<p class="ql-block">近日酷暑, 人疲神乏,懒学罔思。有夫子孜矻不倦,晨读《尚书》,午习《隋书》,日发一段《尚书》以響众侪,促侪辈诵读翻译。诚恐夫子挞伐,勉力跟随苦读,翻文言,译白话,日日功课,研史习文,苦中作乐。跟读旬日,自觉进步,特存此译文,以砺再学。</p><p class="ql-block">尚书版本繁杂,夫子此版为唐魏征编撰治要。与其他版犹有不同。</p> <p class="ql-block">商书•仲虺之诰</p><p class="ql-block"> 成汤放桀于南巢,惟有惭德,曰:“予恐来世,以台为口实。”仲虺乃作诰,曰:“乌呼!惟天生民有欲,无主乃乱,惟天生聪明时乂。有夏昏德,民坠涂炭。惟王弗迩声色,弗殖货利;德懋懋官,功懋懋赏;用人惟已,改过弗吝。克宽克仁,彰信兆民。乃葛伯仇饷,初征自葛,东征西夷怨,南征北狄怨,曰:奚独后予?攸徂之民,室家相庆,曰:徯予后,后来其苏。佑贤辅德,显忠进良。推亡固存,邦乃其昌。德日新,万邦惟怀;志自滿,九族乃离。王懋昭大德,建中于民,以义制事,以礼制心,垂裕后昆。予闻曰:能自得师者王,谓人莫己者亡。好问则裕,自用则小。乌呼!慎厥终,惟其始。殖有礼,覆昏暴。钦崇天道,永保天命。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注:</p><p class="ql-block">成汤者,商朝开国帝。桀者,夏朝末帝。夏桀无道,汤起兵伐之。南巢,地名,今巢湖市。 </p><p class="ql-block"> 仲虺,人名,汤灭夏参与者,继薛国君(今山东滕州)。诰,告诫之文。 </p><p class="ql-block">乂,治理,太平安定。 </p><p class="ql-block">迩,近也。 </p><p class="ql-block">葛伯,人名,其不祭祖神,冤杀儿童,以怨报德。饷,军粮。仇,怨也。葛伯游,见饷于田者,杀其人,夺其饷。初征自葛,此葛为葛地。在今商丘西北处。</p><p class="ql-block"> 奚独后予。此黎民对汤怨词。 </p><p class="ql-block">攸,所也。徂,往也。 </p><p class="ql-block">予,我也。后,帝也。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">译 : </p><p class="ql-block">商王成汤将夏桀流放到南巢,以臣克君心有不安,唯恐后人指责他的德行。说:“我害怕后世人,以我的行为作为批评我的话柄。”仲虺闻知乃作诰以安天下。说:“呜呼!老天生万民都有各自的七情六欲,天下没有君主管理就要混乱。所以老天爷就要挑选聪明人来管理治理天下。夏桀昏聩无德,生民涂炭。只有商王不纵声色,不贪财好利。德行好的人就封他为官,功劳大的人就及时行赏。用人不疑就像对自己一样。及时改正错误不留遗憾。宽仁以待人,明德取信天下人。</p><p class="ql-block">当年葛伯治理葛地,民怨人怒,商王一开始征伐葛地,从东面征伐,西面的夷族抱怨,为什么不先解救我们。从南面征伐,北面的狄人抱怨,说,为什么先解救他们而不是先我们。盼望商王到来的人们奔走相告,额手相庆。说,感谢我们的贤德帝王,汤王来了我们黎民复苏了。佑辅贤德之人,表彰推荐忠臣良将,挽救危亡稳固族存,家邦由此而昌盛。德行日日渐进,万邦都怀感佩之心而归附。骄傲自满,九族乃存失望之绪以离心。汤王深明大义,胸怀大德,为民立大道,以大义处理事物,以礼待人接物取得民心。汤王的功德必将垂范后世,醒裕仲昆。</p><p class="ql-block">我听说,能自悟师道自得到师长帮助者可称王,骄傲自大以为人皆不如己者就会灭亡。不耻下问才能昌裕,刚愎自用将走向弱小。呜呼!审慎的思考夏桀覆灭的原因,认真做好每一件事,就像刚得到天下一样。扶植那些遵循礼义的人和族群,消灭那些昏聩残暴的人。尊崇天道,才能永保天命。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">商书•汤诰</p><p class="ql-block">王归自克夏,至于亳,诞告万方。曰:“夏王灭德作威,以敷虐于尔万方百姓。肆台小子,将天命明威,弗敢赦。其尔万方有罪,在予一人;予一人有罪,无以尔万方。乌乎!尚克时忱,乃亦有终。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注:</p><p class="ql-block">亳,地名,今山东曹县,非安徽亳州。</p><p class="ql-block">诞,大也。以天命大义告万方之众。 </p><p class="ql-block">肆,语助词,故、所以。台(yi),吾、我。小子,春秋前期此称呼专对太子言,侯、相的儿子都不能用此称呼。故新君汤以小子自称。 </p><p class="ql-block">万方,指统属各地。 </p><p class="ql-block">尚克,尊崇。时忱,诚心诚意。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">译:</p><p class="ql-block">商王汤自从打败夏桀回来,到了亳地,广而告之天下人。说:“夏桀灭失道德,作威作福,行虐政于天下百姓。所以我小子奉天命明领威德,替天行道,对夏桀不敢有所宽宥。若上天怪罪万方伐夏,其罪由我一人承担;我一人有罪,绝不牵连万方。呜呼!尊崇天道,诚意万方,定能有美好未来。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">商书•伊训 </p><p class="ql-block"> 成汤既没,伊尹作《伊训》,曰:“古有夏先后,方懋厥德,罔有天灾。于其子孙弗率,皇天降灾,假手于我有命。惟我商王,布昭圣武,代虐以宽,兆民允怀。今王嗣厥德,罔弗在初,立爱惟亲,立敬惟长,始于家邦,终于四海。乌呼!敷求哲人,俾辅于尔后嗣,制官刑,儆于有位。曰:敢有恒舞于宫,酣歌于室,时谓巫风;敢有殉于货色,恒于游畋,时谓淫风;敢有侮圣言,逆忠直,远耆德,比顽童,时谓乱风。惟兹三风十愆,卿士有一于身,家必丧;邦君有一于身,国必亡。臣下弗匡,其刑墨。乌乎!嗣王祇厥身,念哉!惟上帝弗常,作善,降之百祥;作不善,降之百殃。尔惟德罔小,万邦惟庆。尔惟弗德罔大,坠厥宗。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注:</p><p class="ql-block">汤帝百岁而崩,太甲继位,而伊尹为五朝顾命老臣,特书《伊训》、《肆命》、《祖后》数文以为鉴。初,太甲尚听劝,而二年后,视权为乐,独断暴虐,弗循古制,伊尹劝厥弗听。伊尹将太甲逐放于汤帝之墓地,亲自摄政,太甲于墓前反省三年,伊尹又将太甲迎回亳(商丘),归政。 </p><p class="ql-block">商汤继承法,兄死弟及,无弟者传子。汤帝无弟,育三子,太丁、外丙、仲壬。太丁先于汤帝殁,故汤帝崩外丙继位,三年,崩,仲壬继位,四年崩,伊尹作主,由太丁子太甲继位,太甲在位十二年。 </p><p class="ql-block"> 后,帝也。先后,先帝。谓禹以下,少康以上贤帝,能以德禳灾也。 </p><p class="ql-block"> 率,循、尊守。 </p><p class="ql-block">惟兹,只有这个。</p><p class="ql-block">十愆,歌舞不时,贪恋财色,田猎忘返,轻侮圣人之言,绝忠直规劝,绝有德长者,与顽劣之属朋比。 </p><p class="ql-block">臣不正君,服墨刑,额刺字涂墨。 </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">译:</p><p class="ql-block">商王汤驾崩后,首辅大臣伊尹为传承遗志作文《伊训》。内容如下:“自古以来,从有夏先王禹开始,就谨遵天命,大力推行德政,上天护佑有夏没有灾殃。直至有夏子孙桀,不遵天命,不施仁政,皇天震怒降灾有夏,借我先王之手执行天命惩罚夏桀。惟有我圣明仁德的先王成汤,大力布施仁治,推广昭明上天神圣武德,以宽仁之政取代虐苛之政,普天之民皆感恩于怀诚心归附。今后商王子孙继位,无不应从继位之初,谨遵天命,布施德政。不忘初心,树立仁爱的榜样从爱亲人开始,树立崇敬的榜样从尊敬长辈开始,从家邦开始施行仁德,以推广至四海。呜呼!发布文告寻求兴邦立国的智慧之人吧,以辅助你们这些后辈子孙。制定好家邦官爵刑法等级制度,以儆戒在位的官员不逾矩。立规于家邦:如果有耽湎歌舞于宫廷的,就是巫邪之风。如果有贪图钱财美色,游猎于畋田不理政事,既是淫邪之风。如果有侮辱圣贤之言,忤逆忠心耿直,悖离耆老道德,比肩顽劣儿童,就是乱世之风。只要这三风十罪,公卿士大夫有其一者,家必沦丧。城邦君王有其一者,国必败亡。臣子若不能助君王匡扶正义,要处以墨刑。以儆效尤。呜呼!后嗣接班的君王,一定要牢记呀!上帝赐福无常态,惟有君王施仁政行善积德,上天方降百祥于国。反之不行善积德,天降百殃于宫。尔等为王做事要惟德而行,执政无小事,如此才能万邦惟庆。切记失德为大,如果尔等为王罔顾德行,终将倾覆祖宗基业。</p><p class="ql-block"><br></p>