品读最美古诗词六百首之古体诗一百首 第一首.诗经·秦风·蒹葭

晨曦

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">诗经•秦风•蒹葭</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">蒹葭苍苍,白露为霜。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">所谓伊人,在水一方。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">溯洄从之,道阻且长。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">溯游从之,宛在水中央。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">蒹葭萋萋,白露未晞。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">所谓伊人,在水之湄。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">溯洄从之,道阻且跻。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">溯游从之,宛在水中坻。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">蒹葭采采,白露未已。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">所谓伊人,在水之涘。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">溯洄从之,道阻且右。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">溯游从之,宛在水中沚。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">1.品读:</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">在我看来,这是《诗经》305首诗中最美的一首诗。出自《诗经•秦风》,是来自秦国的民歌。</p><p class="ql-block ql-indent-1">秦国不是周朝分封诸侯时建立的国家。周朝时,实行分封制,即“封邦建国,以屏宗周。兼制天下,立七十一国”,七十一国中并无秦国。秦人先祖那时还只是为周王养马的一个逐草而居的嬴氏部落。到公元前905年,因为养马有功,周孝王把秦谷(今甘肃天水一带)奖励给秦非子,号曰“秦嬴”。前821年,秦庄公击败西戎,封为西陲大夫,也才是周王朝的附庸。直到前770年,周幽王烽火戏诸侯身死国亡,给了秦襄公一个大大旳机会,他派兵护送周平王东迁雒邑,始封为诸侯。周平王顺手把已被西戎占据的西周故地,当作空白人情,赏了襄公。不想秦襄公真能虎口夺食,逐走西戎,有了立国的地盘。</p> <p class="ql-block ql-indent-1">《诗经》,也叫《诗》和《诗三百》,是中国最古老的诗集,收集了距今三千多年前的西周初年至公元前6世纪东周的春秋中叶的诸国诗歌之精华。《诗经》分为风、雅、颂三大类。风160篇,来自15个诸侯国的民歌;雅105篇,是当时文人士大夫的作品,分大雅和小雅;颂40篇,是周王朝用于王室祭祀的歌辞,有周颂、鲁颂、商颂。鲁国只是诸侯,不应有王礼之颂,因周公旦有大功于王室,周公旦薨,周成王特旨以王礼祭祀,故有鲁颂,至于商颂,那是商王的祭祀颂歌。武王灭商后,特许商王后裔宋国立宗庙奉祀以礼。</p><p class="ql-block ql-indent-1">周朝各诸侯国设乐官采集民歌,选送天子,以观察各诸侯国民风。到春秋晚期,经过朝廷乐官删改汇总,又经孔子的编缉整理,遂有今日之《诗经》。《诗经》反映了周初至春秋中期约五百年间的社会面貌。</p> <p class="ql-block ql-indent-1">秦国立国于西戎与戎狄接壤,其民剽悍善战,故《秦风》十首多写征战,而《蒹葭》例外。《蒹葭》是一首怀人的诗,所怀之人,即诗中所谓的“伊人”,是男人还是女人,是情人还是贤人,抑或是朋友思念,诗中没有明说,诗无达诂,各有各的理解。衡文论诗,审情度理,这应该是一首情诗,写对心上人的思慕和追求,大约是男子心声的倾吐:在一个白露凝霜的深秋早晨,来到一条潺潺流水的前面,徘徊寻访;而所谓的伊人则居住在水光浩渺的烟波深处,可望不可即,相爱不相见,咫尺天涯,意境朦胧,一唱三叹,饶有情致。</p><p class="ql-block ql-indent-1">反复读这首诗,心中便会升起一种意象,仿佛看到:情人的咏叹,缠绵的歌声,正形成一股爱情的风,鼓满从心头扬起的帆,溯洄溯游,上下追踪;却总到达不了目的地。因而那咏叹便愈发愈频,那歌声便愈发隽永,让人留连忘返。</p><p class="ql-block ql-indent-1">上世纪八十年代,台湾作家琼瑶根据《秦风蒹葭》改编的创作的流行歌曲《在水一方》,风靡海峡两岸,让人百唱不厌。我把琼瑶的《在水一方》歌词附在每一节散译的后面,以便欣赏比较。</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">2.散译欣赏与注释:</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">蒹葭苍苍,白露为霜。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px;">所谓伊人,在水一方。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">我那日思夜想之人,就在河水对岸一方。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px;">溯洄从之,道阻且长。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">逆流而上寻寻觅觅,道路险阻而又漫长。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px;">溯游从之,宛在水中央。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。</p><p class="ql-block ql-indent-1">注:蒹葭:是一种长于河边的植物,指芦荻、芦苇。蒹:指没有长穗的芦苇。葭:初生的芦苇。苍苍:茂盛的样子。与下文“凄凄”,“凄”是“萋”的假借字;“采采”,意思相同。伊人:那人,指诗人所思念追寻的人。在水一方:在水的另一边即水的对岸。溯洄(sù huí)从之:逆流而上去追寻她。溯:在水中逆流而行或在岸上向上游走,这里指逆行。洄:曲折盘旋的水道。从:跟随、追赶,这里指追求、寻找。之:代指“伊人”。道阻:道路上障碍多,很难走。溯游从之:顺流而下寻找她。溯游:顺流而下。游:通“流”指直流的水道。宛在水中央:那个人仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛:宛然,好像。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px;">《在水一方》歌词:</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">绿草苍苍,白雾茫茫。</p><p class="ql-block ql-indent-1">有位佳人,在水一方。</p><p class="ql-block ql-indent-1">我愿逆流而上,依偎在她的身旁。</p><p class="ql-block ql-indent-1">却见依稀仿佛,她在水的中央。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">蒹葭萋萋,白露未晞。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px;">所谓伊人,在水之湄。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">我那魂牵梦绕之人,就在河水对岸一边。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px;">溯洄从之,道阻且跻。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">逆流而上寻寻觅觅,道路坎坷艰险难攀。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px;">溯游从之,宛在水中坻。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b> 注:</b>晞(xī):晒干。湄(méi):水和草交接的地方指岸边。跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。坻(chí):水中的小洲或小岛。</p><p class="ql-block ql-indent-1">《在水一方》歌词:</p><p class="ql-block ql-indent-1">绿草萋萋,白雾迷离。 有位佳人,靠水而居。</p><p class="ql-block ql-indent-1">我愿逆流而上,无奈前有险滩。</p><p class="ql-block ql-indent-1">却见依稀仿佛,她在水的中央。</p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px;">蒹葭采采,白露未已。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px;">所谓伊人,在水之涘。 </b></p><p class="ql-block ql-indent-1">我那苦苦追求之人,就在河水对岸一头。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px;">溯洄从之,道阻且右。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">逆流而上寻寻觅觅,道路险阻迂回难走。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px;">溯游从之,宛在水中沚</b>。</p><p class="ql-block ql-indent-1">顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。</p><p class="ql-block ql-indent-1">未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕,消失。涘(sì):水边。右:迂回曲折。沚(zhǐ):水中小块陆地。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px;">《在水一方》歌词:</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">绿草苍苍,白雾茫茫。</p><p class="ql-block ql-indent-1">有位佳人,在水一方。</p><p class="ql-block ql-indent-1">我愿顺流而下,找寻她的方向。</p><p class="ql-block ql-indent-1">却见依稀仿佛,她在水的中央。</p>