<p class="ql-block">葡萄牙为什么叫葡萄牙</p><p class="ql-block">葡萄牙的名称来源于其第二大城波尔图(Porto)的名称,在拉丁语中,波尔图意为“温暖的港口”。起初,葡萄牙仅指波尔图周围地区,后来扩展到整个国家。</p><p class="ql-block">葡萄牙的英文名称Portugal,读作 [ˈpɔrtʃəgəl]。这个名称的由来可以追溯到16世纪末,当时意大利传教士利玛窦在他绘制的《坤舆万国全图》中将Portugal译作“波尔杜葛尔”,这是根据北方官话进行音译的结果。到了19世纪中期,清朝官员徐继畲在编写《瀛环志略》时,将Portugal译作“葡萄牙”。徐继畲在编写时参考了传教士雅裨理的翻译,而雅裨理久居厦门,只会说闽南语,因此受其影响的徐继畲做出了“葡萄牙”这个有吃水果画面感的翻译。</p><p class="ql-block">此外,葡萄牙的名称也与闽南话音译有关。在闽南语中,“牙”大致读作ge(二声)。因此,葡萄牙这个名称在闽南语中带有一种独特的音韵和风味。</p> <p class="ql-block">据说里斯本的涂鸦都在高高的楼上。</p> <p class="ql-block">被世界遗产簇拥着的波尔图</p>