天授宏略 魏鼓洪炉

Les

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">一一 介读唐张嵩《云中古城赋》</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">作者:尔山</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">《云中古城赋》是收录于《全唐文》中的一篇以直接的视角和间接回顾的手法描写北魏前期首都平城(今大同市)从魏到唐,由勃兴盛大到荒败衰微过程的骈文作品。赋作写于盛唐,作者是开元时期对于吐蕃作战,战功显赫,后官居“安西都护”之职的将军一一张嵩。本赋不仅文笔练达豪放,大开大合,引人入胜入理,尤为可贵的是其历史观端肃庄严,对于西晋之失政以及由乱政转为乱世的史实,拓跋鲜卑之勃兴以及其武功文治,孝文迁都之壮举以及迁后平城的衰落,等,都有简练而精彩的描写,并渗透着客观公正的品评。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">遗憾的是,此文在过往时间中,由于深藏于《全唐文》的龙宫海藏之中,故知之者盖寡,读而言有感者更加寥寥。笔者不避浅陋,索之文源,考其作者,介文之于群友,以饷愿读者。为方便阅读,于文中夹注若干,文后附著作者考证,又尝试以文赋之体裁,敷衍成译文一篇,绘张嵩将軍怀古像一幅,共为一综。盖因功力不足,水平有限,其间错谬、不准、不精、不足处或者难免,敬请方家批评指正。另,此文是堂兄李青山先生推荐我阅读的,即此,亦略表谢意。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block">《云中古城赋》 尔山绘</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>云中古城赋</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">作者:张嵩(唐)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">开元十有四年冬,孟月【1】,张子出玉塞,秉金钺【2】,抚循边心,窥按穷发【3】。走汗漫之广漠,陟峥嵘之高阙【4】。徒观其风马哀鸣,霜鸿苦声,尘昏白日,云绕丹旌,虏障万里,戍沙四平【5】,乘蒙恬之古筑,得拓跋之遗城。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">伊昔晋人失政,亡彼金镜【6】。海水朝冰,欃枪【7】夕映。鹅呈【8】而二京继覆,马渡【9】而五胡交盛。慨逐鹿而争雄,空瞻乌而莫定【10】。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">于是魏祖发大号,鼓洪炉【11】,天授宏略,神输秘图,北清獯猃【12】,南振荆吴,繇是一太阴【13】以建极,则广莫而论都。遂征板𠏉【14】,庀【15】徒卒,铲嶕峣,剞崛屼,因方山以列榭,按长城以为窟。既云和而星繁,亦邱连而岳突。月观霞阁,左社右鄽【16】。玄沼泓汯【17】涌其后,白楼嶻㠗【18】兴其前。开士子之词馆,列先王之藉田【19】。灵台山立,璧水池圆【20】。双阙万仞,九衢四达。羽旄林森,堂殿胶葛【21】。当其士马精强,都畿浩穰,始摧燕而灭夏,终服宋而平梁。故能出入百祀【22】,联延七主。击鲁卫之诸侯,廊秦齐之土宇。礼兴乐盛,修文辉武。讲六代之宪章,布三阳之风雨,亦云已矣哉!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">俄而高祖受命,崇儒重才,南巡主鼎之邑【23】,北去轩辕之台。鹏抟海运,凤举天回。嗤纥真之鸟死【24】,忆新野之花开。自朝河洛,地空沙漠,代祀推移,风云萧索。温室树古,瀛洲水涸【25】。城未哭而先崩【26】,梁无歌而自落【27】。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">魏家美人闻姓元,新声巧妙今古传。昔日流音遍华夏,可怜埋骨委山樊。城阙摧残犹可惜,荒郊处处生荆棘。寒飙动地胡马嘶,若个征夫不沾臆【28】。人生荣耀当及时,白发须臾乱如丝。君不见魏都行乐处,只今空有野风吹。乃载歌曰:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">云中古城郁嵯峨,塞上行吟麦秀歌【29】,感时伤古今如此,报主怀恩奈老何!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(见《全唐文》卷三百二十八)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【1】孟月:每季第一月。【2】钺:古代兵器,这里指仪杖。【3】穷发:寸草不生的地方。【4】高阙:阴山中段有豁口,称“望门阙”,故高阙此处指阴山。【5】四平:戍守保四方平安。【6】金镜:比喻明道、正道。(典出自《文选》刘孝标《广绝交论》,句:“圣人握金镜”)【7】欃枪:慧星之别称。【8】鹅呈:古军阵名。【9】马渡:实指“五马渡江”事。【10】瞻乌:巢倾而徘徊不去的乌鸦,喻乱世流离失所的百姓。【11】洪炉:指陶冶和锻炼人才的环境。【12】獯猃:匈奴旧称,常泛指北方少数民族。【13】一:则。一太陰:即以岁星为则。【14】板𠏉:筑墙时立在两边的木桩。【15】庀:备。此处指征调役夫。【16】鄽:市场与民居。【17】泓汯:曲水,水流回旋样貌。【18】嶻㠗:山岗高峻貌。【19】籍田:古时帝王于春分前亲耕的象征性农田。【20】璧水池圆:辟雍,泛指读书人的读书讲学处。【21】堂殿胶葛:参差交错之貌。【22】百祀:《隋书》载“帝轩(黄帝)百祀”。言,皇帝受命于天,要对天地有百祀之礼。【23】主鼎之邑:指洛阳(许多王朝在此建都)。【24】纥真:指纥真山,也称纥干山,在今山西大同。【25】温室树古:指比魏宫室年深日久。瀛洲水涸:以仙山瀛洲喻魏宫,形容其水枯。【26】城未哭而先崩:以姜女哭城喻魏宫的垮塌。【27】梁无歌而自落:以曹娥歌绕梁三日而喻魏宫的残破。【28】沾臆:流泪。【29】麦秀歌:箕子作,见《史记.宋微子世家》。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>云中古城赋译文 尔山译</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">开元十四年初冬时节,御史张嵩整肃仪仗,巡抚辽远荒凉的西北不毛之境。行经瀚漫的塞上广漠,跨越险峻的阴山山脉,目历寒风中烈马奔腾,耳闻霜晨时惊鸿凄声,沙尘迷蒙,白日无光,暗云飞渡,红旗乱卷,不远万里抚慰那些抵御强敌戍守平安的边关将士。登上蒙恬将军修筑的万里长城,看到了元魏拓跋氏建都的云中古城。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">遥想昔日西晋国政混乱,丢弃了立国的正道,而致海水成冰,灾兆频出;慧星隐映,祸警悬空。军阵不战而溃,两京相继颠覆。不得不五马南渡,苟延残喘,最终致群胡为乱,逐鹿中原,荡板华夏;百姓黎民,如乌巢倾,失去归依。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">于是,元魏之大帝振臂而呼,开启宏图伟业,运用天命神机,扫清了北方匈奴故地的各族动乱,震摄了南方荆楚的觊觎风险。以岁星为则,建立了帝制,据广阔山川,设立了皇都。继而广征筑城材具,鸠聚匠役百工,铲平高耸的山头,削刻隆突的岭脊,延方山之势兴建高台阔殿,凭长城之卫开凿礼佛石窟,白日瑞云环绕,夜阑繁星满天,山连峰拱,形势伟壮,赏月观霞,风光焕然。国家祭祀之场所,人民安居之里巷,罗列于左右;深谭涌曲水,白楼接峻岗,布局在前后。开辟了文人修习的瀚林院,设立了帝王躬耕的先农坛。宗祠如山肃立,辟雍似砚池圆。魏宫双阙高万仞,平城大道达四方。旗旌飘扬如林森无际,殿堂参差似藤葛勾连。是时,兵强马壮,军队骠悍;版图盛大,人口众多。初始用兵北方,攻灭北燕,摧毁大夏;继而剑指南朝,制服宋、梁;终至威加四海,主祭八方,国祚传承,连延而历七主。复又征伐北方残余,击灭鲁卫旧国中的诸侯,廊清秦齐故地上的疆域;然后,大兴礼乐之盛教,光大文华武耀之辉煌,宣示六代以来的典章制度,昭彰三阳开泰风调雨顺的兴隆气象。大概云云,言止于此。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">紧接着,高祖受命即位,崇尚儒学,礼敬人才。南巡中原故都洛阳,北拜轩辕黄帝灵台,制鹏翼图南之伟略,施凤翅迴天之壮举。不再留恋平城纥真山下之遗踪旧迹,而欲开创大河之南的锦绣家邦。自从孝文迁都洛阳,平城人去沙回,空地如漠。祖宗祭祀虽叠代而行,但风云索萧宫室倾颓,神仙之境早已不再。城垣未闻姜女哭而自行崩塌,殿梁未经曹娥歌而悄然垮落。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">魏家有美人听说姓元,新奇妙绝的歌声至今传唱。往昔,这歌声曾遍布华夏,而如今她已埋骨山樊。城阙废墟令人叹惜,荒郊荆棘让人悚目。寒风吹动着大地,听着胡马嘶鸣,哪一个戍边的征夫能不伤感泪垂?人生的功业和荣耀应当及早建立,不然头上白发很快便会杂乱如丝。君子您难道不曾见过吗?当年魏都盛乐的情景,如今已被这荒凉塞野的寒风吹去了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">于是载歌唱道:云中古城多么苍郁而嵯峨,边塞之上犹自吟唱着箕子的麦秀之歌。感时怀古永远都是一样的心情:报主怀恩时日少,垂垂老矣可奈何!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>《云中古城赋》文理解析</b></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">《云中古城赋》描绘了作者张子(张嵩)在开元十四年(726)冬天,巡视边疆时的所见所感。文中通过生动的描绘和叙述,展现了唐代西北边疆雄浑壮丽的景色,回顾了从北魏到大唐古都平城(云中古城)的历史变迁,抒发了作者渴望为国建功立业的抱负和时光流逝觉来迟暮的人生感慨。此赋让读者见识了盛唐韵文之美,也感受了唐朝鼎盛时期边关将吏尚业崇功的时代精神和爱国情怀。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《赋》从交代“张子”受命巡边引出,以丰富而动态的意象——“风马哀鸣,霜鸿苦声,尘昏白日,云绕丹旌”,来描绘边疆孟冬的苍茫和壮美。用凝炼而精当的评价——“虏障万里,戎沙四平”,来表述大唐疆域的辽远与安定。文,似有序而非序,题,欲摊破而未破,然后直接引入“蒙恬之古筑,拓跋之遗城”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《赋》的主述内容是“怀古”。即以西晋“乱政”导致“乱华”的沉痛教训为铺垫,来写北魏统一中原的历史功绩。由此带入浓墨重彩的古平城。而又由平城“六代宪章”“修文辉武”反过来加持对北魏王朝的盛赞。晋乱而致“五胡乱华”、十六国割据混战,是中国历史上最黑暗的时代。大分裂所引发的多民族连年战祸以及历史大倒退,重使“天下一统”,成为生民在血泊中的疾呼与纳喊。非常难能可贵的是,赋的作者,能夠以客观公正的眼光,来回视这一澎湃激荡的历史过程,坦然陈词,以文证史。对于晋祸,未因是汉祚正统而掩其罪薮,以“晋人失政”“亡彼金镜”责其失德失道失国,可谓一语切中其弊,一针而见污血。对于元魏,也未以鲜卑胡族而蔑其勳,称赞其统一战争,为“发大号,鼓洪炉,天授宏略,神输秘图……”,亦则不失为符合历史潮流的盛赞美评。至于北魏定都平城后的种种壮举,从王畿胜境,到社稷典章,再到礼乐文治,都作了较为详尽的精彩描述:“既云和而星繁,亦邱连而岳突”;“讲六代之宪章,布三阳之风雨,亦云已矣哉”。这段文字,既有汉大赋之丰美,亦兼具建安诗赋之风骨,一派大国大朝之气象,委实难得!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">尤值特别提示的还有,此赋对于平城衰落原因的评述,也颇见其史观之中正。作者在热情颂扬魏孝文帝迁都洛阳是“鹏抟海运,凤举天迴”伟大壮举的同时,也深切表达了对平城人去沙回,“温室萧瑟”,“瀛洲水涸”结局的无限婉惜。然而在于其中,并未因为平城的自然物理性衰落,而去动摇他对北魏王朝追求更高层次文明举措的同理心,对于“嗤纥真之鸟死,忆新野之花开”的弃旧及图新,准确表达了难得的宽容和理解。所有这些,均显示了他的真性情和大格局。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">再接下来的文字,则是作者运用巧笔,不失时机的用“魏家美人闻姓元,新声巧妙古今传”一句,轻轻把“怀古”的情绪拖入到“伤今”之中来。他这样运筹文字,一方面是文理逻辑使然,另一方面也是为滿足文体的要求:使赋入歌作结。从结构上看,这篇赋只有一首尾歌,即“乃载歌曰”其后四句。但就抒情达意的完整性讲,应是两首尾歌。第一首,以歌女——“魏家美人”的遭遇为引子,发表自己陈子昂式的人生感叹:“念天地之悠悠,独怆然而涕下”。但悲而不馁,字底犹是渴望建立功业的壮心在跳动。第二首,用箕子的秀麦歌作引,抒发英雄迟暮心境,虽然情调有点变暗,但其中涵蓄着的爱国与忠君,却愈显得更加紧迫和义无反顾。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>关于《云中古城赋》作者</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《云中古城赋》作者,《全唐文》署:张嵩。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">关于张嵩,我查阅《旧唐书》,卷一〇三有《郭虔瓘传附张嵩传》。传中云:……“张嵩为安西都护以代(郭)虔瓘。嵩身长七尺,伟姿仪。初进士举,常以边任自许。及在安西,务农重战,安西府库,遂为充实。十年,转太原尹,卒官。俄又以黄门侍郞杜暹代嵩为安西都护。”这个履历,虽然很简单,但颇说明问题,其与读者在读过《云中古城赋》后,感悟作者必是一位有学问有政治胸怀的将领或边官的印象是非常吻合的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">然而不省心的是,这个张嵩,也还是有疑点的。疑点是,发生在同一个时间段,相同的西北边务活动中,还有一位亦文亦武的将领名叫张孝嵩。而《新唐书.艺文志》还有《张孝嵩集》十卷,注云:“张孝嵩字仲山,南阳人,开元河东节度使,南阳郡公”。由于河东节度使、南阳郡公尝与太原尹的职务相兼,这样问题就出来了:此张孝嵩与彼张嵩是同一个人吗?这是需要考证的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">事实上,有关考证张嵩和张孝嵩的工作,还在别的文史学科的课题中进行着。比如,在唐《朝英集》的研究中,有“开元中张孝嵩出塞,张九龄、韩休、崔沔、王翰、胡皓、贺知章所撰送行歌诗,号《朝英集》”之说,此张孝嵩为谁?又如在敦煌遗书的研究中,P.3816号写本:《御注孝经赞并进表》,所署作者为地方军政主官安西都护张嵩,此张嵩又是谁呢?等等。好在这些研究,近年已经有所突破。突破口发生在张嵩科考进士的事由上。据考,张嵩举进士的时间是唐睿宗景云二年,即公元711年。在这一科录取的名额中有张孝嵩,而无张嵩。而同科得中者还有:张秀明、王明从、王从言、段同泰、刘敦行等人。幸运的是,研究者又意外发现了同考同录者刘敦行的墓碑,即开元八年《大唐故通议大夫沂州司马清苑县开国子刘府君(敦行)神道记》。碑载:“景云初,以尚书郎为淮南道宣劳使,举□□言(王从言)、张嵩、段同□(段同泰)等四十余人,皆天下英秀,时所推重。射策登科者过十道之半。”同一时间,同一夥人,此条中有张嵩而无张孝嵩。这就有力的证明了张嵩和张孝嵩为同一人。到此,《云中古城赋》作者之疑案,方见定论。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">通过对《旧唐书》《新唐书》《资治通鉴》等多种文献的查对和衔接,对张嵩之生平简要梳理如下:“张嵩,字仲山,南阳人。①景云二年进士及第;②开元三年任监察御史,③十一月领兵在拔汗那大败吐蕃,却因赃污事贬官为灵州兵曹参军;④复经过迁转任京畿县令;⑤开元五年至开元十年三月,任北庭节度使兼北庭都护;⑥开元十年三月至闰五月间到开元十二年,任安西副大都护,领四镇节度使,期间派兵于小勃律大败吐蕃,奠定了唐王朝在葱岭的军事优势;⑦开元十二年任太原尹、河东节度使、南阳郡公;⑧开元十五年卒于任。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《云中古城赋》作于开元十四年(726)冬,是在张嵩太原尹任上,云中古城则在张公治下。此后第二年,他已匆匆告别了人世。回思《赋》之尾歌“云中古城郁嵯峨,塞上行吟麦秀歌,感时伤古今如此,报主怀恩奈老何!”仿佛公有先知一般,着实令人感叹!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2024年7月5日(尔山)</p>