2024/3/27新西兰之One Tree Hill

FISH

<p class="ql-block">题记:2024年3月27日周三,我们终于🚔赶在太阳落山前来到了奥克兰⛰️著名地标独树山(一树山One Tree Hill)。这里的🌅晚霞气势壮观,可与伊甸山的🌇磅礴落日媲美。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">PS:背景音乐是毛利语和英语双语版新西兰国🇳🇿歌《长白云之乡》或《天佑新西兰》(毛利语Aotearoa,英语The land of the long white cloud或God Defend New Zealand)。</span></p> <p class="ql-block">19:19</p> <p class="ql-block">独树山(也称一树山)位于新西兰的奥克兰市中区的肯威尔公园Cornwall Park。占地120公顷,高183公尺(米),独树山上树不多,但并非只有一棵树,山下有绿荫荫的草地,成群的绵羊,登上山顶可远眺奥克兰市全景,是奥克兰观晚霞的绝美之地,也是一个锥体死火山。</p> <p class="ql-block">19:00</p> <p class="ql-block">独树山原来树木特别茂盛,后来树木变少,是当年因反抗入侵者,毛利人砍光了山上的树,而山顶有棵树反复砍依然顽强地活了下来,因此称此山为独树山(一树山)One Tree Hill).</p> <p class="ql-block">18:47</p> <p class="ql-block">山顶后来修建了奥克兰之父奥克兰城市创立者约翰·罗根·堪培尔(John Logan Campbell 1817年11月3日~1912年6月22日)爵士纪念碑。</p> <p class="ql-block">18:51</p> <p class="ql-block">独树山(一树山)One Tree Hill因为古时曾是毛利人的居住地,至今还可以看到大面积被保存的17至18世纪毛利人城市遗迹,</p> <p class="ql-block">19:21</p> <p class="ql-block">独树山(一树山)也是Cornwall Park肯威尔公园 </p> <p class="ql-block">18:49~18:51 登上山顶</p> <p class="ql-block">19:12</p> <p class="ql-block">19:11 SIR JOHN LOGAN CAMPBEL</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">约翰·罗根·堪培尔爵士</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">BORN 3NO NOVEMBER 1817</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">1817年11月3日出生</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">DIED 22ND JUNE 1912</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">1912年6月22日去世</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">SI MONUMENTUM REQUIRIS. </p><p class="ql-block" style="text-align:center;">CIRCUMSPICE(毛利语)</p> <p class="ql-block">19:18 独树山山顶晚霞</p> <p class="ql-block">19:13 在独树山山顶有独特的视角,可以俯瞰奥克兰全市风貌,包括奥克兰地标天空塔Sky Tower。</p> <p class="ql-block">19:19</p> <p class="ql-block">19:12</p> <p class="ql-block">19:19</p> <p class="ql-block">19:11 THIS MONUMENT WAS ERECTED IN ACCORDANCE WITH THE WILL OF THE LATE SIR JOHN LOGAN CAMPBELL KT WHO VISUALIZED AND DESIRED THAT A TOWERING OBELISK SHOULD BE ERECTED ON THIS SITE. </p><p class="ql-block">这座纪念碑是根据已故约翰·洛根·坎贝尔·KT爵士的意愿竖立的,他想象并希望在这个遗址上竖立一座高耸的方尖碑。</p><p class="ql-block">THE SUMMIT OF MAUNCAKIEKIE AS A PERMANENT RECORD OF HIS ADMIRATION FOR THE ACHIEVEMENTS AND CHARACTER OF THE GREAT MAORI PEOPLE.</p><p class="ql-block">MAUNCAKIEKIE的峰会是他钦佩伟大的毛利人成就和品格的永久记录。</p> <p class="ql-block">18:59</p> <p class="ql-block">19:13</p> <p class="ql-block">18:56</p> <p class="ql-block">19:19</p> <p class="ql-block">18:49</p> <p class="ql-block">19:17~19:18 独树山山顶晚霞</p> <p class="ql-block">18:46</p> <p class="ql-block">19:19</p> <p class="ql-block">18:59</p> <p class="ql-block">18:30</p> <p class="ql-block">18:55</p> <p class="ql-block">19:15</p> <p class="ql-block">19:21</p> <p class="ql-block">18:49</p> <p class="ql-block">19:06</p> <p class="ql-block">18:59</p> <p class="ql-block">19:19</p> <p class="ql-block">18:54</p> <p class="ql-block">19:13</p> <p class="ql-block">18:30</p> <p class="ql-block">19:19</p> <p class="ql-block">18:51</p> <p class="ql-block">19:15</p> <p class="ql-block">18:47</p> <p class="ql-block">19:13</p> <p class="ql-block">18:31</p> <p class="ql-block">19:19</p> <p class="ql-block">18:52~18:53</p> <p class="ql-block">19:19</p> <p class="ql-block">19:15</p> <p class="ql-block">18:32</p> <p class="ql-block">18:45~18:49</p> <p class="ql-block">18:41;18:42;19:27;19:30</p><p class="ql-block">Living Parks生活公园</p><p class="ql-block">One Tree Hill一树山</p><p class="ql-block">Volcanic Cones 火山锥体</p><p class="ql-block">AUCKLAND CITY</p> <p class="ql-block">19:10</p> <p class="ql-block">18:31</p> <p class="ql-block">19:18</p> <p class="ql-block">18:41~18:45</p> <p class="ql-block">19:16</p> <p class="ql-block">18:32</p> <p class="ql-block">18:59</p> <p class="ql-block">19:20</p> <p class="ql-block">19:21</p> <p class="ql-block">18:46</p> <p class="ql-block">19:16</p> <p class="ql-block">19:04</p> <p class="ql-block">19:19</p> <p class="ql-block">18:56~18:57</p> <p class="ql-block">19:15</p> <p class="ql-block">18:31</p> <p class="ql-block">18:52 山顶纪念碑</p> <p class="ql-block">18:48</p> <p class="ql-block">19:19</p> <p class="ql-block">19:22</p> <p class="ql-block">18:47</p> <p class="ql-block">18:59</p> <p class="ql-block">19:20</p> <p class="ql-block">19:07~19:15 独树山山顶纪念碑观日落</p> <p class="ql-block">18:51</p> <p class="ql-block">19:12</p> <p class="ql-block">18:54</p> <p class="ql-block">19:21</p> <p class="ql-block">18:48</p> <p class="ql-block">19:10~19:11</p> <p class="ql-block">19:13</p> <p class="ql-block">19:00</p> <p class="ql-block">19:05</p> <p class="ql-block">18:58~18:59</p> <p class="ql-block">19:02</p> <p class="ql-block">19:00</p> <p class="ql-block">18:29</p> <p class="ql-block">18:34~18:40</p> <p class="ql-block">18:31</p> <p class="ql-block">18:48</p> <p class="ql-block">19:15</p> <p class="ql-block">19:04</p> <p class="ql-block">19:00</p> <p class="ql-block">18:46</p> <p class="ql-block">19:00~19:02</p> <p class="ql-block">19:20</p> <p class="ql-block">19:00</p> <p class="ql-block">19:11</p> <p class="ql-block">19:14</p> <p class="ql-block">19:26 独树山One Tree Hill肯威尔公园Cornwall Park山顶徒步步道</p> <p class="ql-block">19:22</p> <p class="ql-block">19:04</p> <p class="ql-block">19:06</p> <p class="ql-block">19:02</p> <p class="ql-block">19:25;19:27</p> <p class="ql-block">19:21</p> <p class="ql-block">19:23 独树山山顶城堡</p> <p class="ql-block">19:27</p> <p class="ql-block">19:13</p> 关于《长白云之乡》 <p class="ql-block">《God Defend New Zealand》英语歌词</p><p class="ql-block">God of nations at Thy feet,In the bonds of love we meet,Hear our voices, we entreat,God defend our free land.Guard Pacific's triple star,From the shafts of strife and war,Make her praises heard afar,God defend New Zealand.</p><p class="ql-block">Men of ev'ry creed and race,Gather here before Thy face,Asking Thee to bless this place,God defend our free land.From dissension, envy, hate,And corruption guard our State,Make our country good and great,God defend New Zealand.Peace, not war, shall be our boastBut, should foes assail our coast,Make us then a mighty host,God defend our free land.Lord of battles, in Thy might,Put our enemies to flight,Let our cause be just and right,God defend New Zealand.Let our love for Thee increase,May Thy blessings never cease,Give us plenty, give us peace,God defend our free land.From dishonour and from shame,Guard our country's spotless name,Crown her with immortal fame,God defend New Zealand.May our mountains ever be,Freedom's ramparts on the sea,Make us faithful unto thee,God defend our free land.Guide her in the nations' van,Preaching love and truth to man,Working out Thy Glorious plan,God defend New Zealand.</p><p class="ql-block">Copyright on the English lyrics for God Defend New Zealand expired in 1948, fifty years after the death of the author.There is some discussion, with no official explanation, of the meaning of "Pacific's triple star".</p> <p class="ql-block">《Aotearoa》毛利语歌词</p><p class="ql-block">E Ihowā Atua,O ngā iwi mātou rā Āta whakarangona;Me aroha noaKia hua ko te pai;Kia tau tō atawhai;Manaakitia maiAotearoaŌna mano tāngataKiri whero, kiri mā,Iwi Māori Pākehā,Rūpeke katoa,Nei ka tono ko ngā hēMāu e whakaahu kē,Kia ora mārireAotearoaTōna mana kia tū!Tōna kaha kia ū;Tōna rongo hei pakūKi te ao katoaAua rawa ngā whawhaiNgā tutū a tata mai;Kia tupu nui aiAotearoaWaiho tona takiwāKo te ao mārama;Kia whiti tōna rāTaiāwhio noa.Ko te hae me te ngangauMeinga kia kore kau;Waiho i te rongo mauAotearoaTōna pai me toitūTika rawa, pono pū;Tōna noho, tana tū;Iwi nō Ihowā.Kaua mōna whakamā;Kia hau te ingoa;Kia tū hei tauira;Aotearoa</p><p class="ql-block">At least two Māori versions have been made. The first by Thomas H. Smith of Auckland, a judge in the Native Land Court, on request of governor George Edward Grey in 1878, and the second by former Māori Language Commissioner, Professor Timoti S. Käretu, commissioned in 1979.This latter translation (above) is under New Zealand Crown copyright until 2079.</p> <p class="ql-block">《天佑新西兰》即《长白云之乡》中文歌词</p><p class="ql-block">在上帝脚下的这片国家,聚合了我们的爱。请主听到我们的祈祷,虔诚的祈祷,祝愿上帝保佑我们的自由之境。守护太平洋上的三颗明星*,摒弃争斗与战争,让她得到来自远方的赞美,上帝保佑新西兰。</p><p class="ql-block">不同民族与信仰的人们,聚集于主的面前。请主保佑这片土地,祝愿上帝保佑我们的自由之境。摒弃争吵,妒嫉,厌恶和腐化,守护我们的国家吧,让我们的国家更加美好,上帝保佑新西兰。我们自豪这片没有过战争的净土,但敌人们还能攻击我们的海岸。让我们更加强大吧。祝愿上帝保佑我们的自由之境。神圣的战争,在主的力量之下,敌人们四散而逃。我们为了公正与权利,上帝保佑新西兰。让我们增加对主的爱,请主不要停止保佑我们,给我们宽恕,给我们和平,祝愿上帝保佑我们的自由之境。摒弃污点和羞耻,守护我们国家的纯洁之名,为她不朽的名望而加冕,上帝保佑新西兰。愿我们将山永在,自由之堡永立海中。让我们能忠实地面对您,祝愿上帝保佑我们的自由之境。守护这个国家的先驱吧,让先驱们向人们传播爱与真理,发展壮大主的光辉的事业,上帝保佑新西兰。</p><p class="ql-block">英文歌词后有两段注释: 《上帝保佑新西兰》的歌词于1948年确定,在这时这段词的作者已经过逝50多年。在“Pacific's triple star”这句词上存在争论,新西兰官方尚未对此做出解释。但是通过和新西兰友人的交流,一般指新西兰的三个岛:南岛、北岛和斯图尔特岛。*译中暂时对这句词翻译为“太平洋上三颗明星”。</p> 备注 <p class="ql-block">独树山(一树山One Tree Hill)距离奥克兰市中心大约20分钟车程。</p> <p class="ql-block">拍摄时间:2024年3月27日周三</p><p class="ql-block">拍摄地点:新西兰奥克兰独树山</p><p class="ql-block">徒步:约5409步3.4公里</p><p class="ql-block">摄影/后期/文配:Fish、Fred</p>