《论语》学而第一 1 12

崇南文化

<p class="ql-block">《论语》</p><p class="ql-block">学而第一 1 12</p><p class="ql-block">☆ 原文 ☆</p><p class="ql-block">有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美;大小由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。"</p><p class="ql-block">☆ 译文 ☆</p><p class="ql-block">有子说:“礼的作用,以遇事都做的恰当为可贵。过去圣明君王的治理国家,可宝贵的地方就在这里;他们小事大事都做的恰当。但是,如有行不通的地方,便为恰当而求恰当,不用一定的规矩制度来加以节制,也是不可行的。”</p><p class="ql-block">☆ English ☆ </p><p class="ql-block">Master You said:"In performing the rites[raɪt]【仪式; (宗教等的)典礼 】 , propriety[prəˈpraɪəti]礼节is important. That is the fair way how former kings dealt with matters great or small. But it will not do to observe propriety without the regulation of the rites."</p>