<p class="ql-block">《论语》</p><p class="ql-block">学而第一 110</p><p class="ql-block">☆ 原文 ☆</p><p class="ql-block">子禽问于子贡曰:”夫子至于是帮也,必闻其政,求之与?抑与之与?” 子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”</p><p class="ql-block">☆ 译文 ☆</p><p class="ql-block">子禽向子贡问道:”他老人家一到哪个国家,必然听得到那个国家的政事,求来的呢?还是别人自动告诉他的呢?“ 子贡道:“他老人家是靠温和、善良、严肃、节俭、谦逊来取得的。他老人家获得的方法,和别人获得的方法,不相同吧?”</p><p class="ql-block">☆ English ☆</p><p class="ql-block">Zi You said to Zi Gong,“When our Master comes to a country, he would make inquiry into the way how the state is governed. ls the inquiry made on invitation or on his own initiative?” Zi Gong said“Our Master makes inquiry in a good way, moderate and temperate, modest and humble. Is it not different from other ways of inquiry? What matters if it is made on invitation or on his own initiative?“</p>