《通而鉴知集》之“且待老衲伸伸脚”(下)

清珠-二善斋

<p class="ql-block ql-indent-1"><b>(二)关于“䱸、申差”的“䱸”字与“差”字的读音辨析。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>1.关于“䱸”字的读音。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">《康熙字典》记载:“①【集韻】疎鳩切,音搜sōu。人名。韓將有䱸申差。②又與緧qiū同。【周禮·冬官考工記·輈zhōu人】必緧其牛後。【註】故書緧爲䱸。鄭司農云:䱸讀爲緧。”关于“緧qiū”字,是指套车时拴在牲畜股后的皮带。《説文·糸部》:“緧,馬紂也。”《玉篇·糸部》:“緧,牛馬緧也。亦作鞧qiū。”</p><p class="ql-block ql-indent-1">关于“䱸”字的读音,胡三省老夫子的注释为:“䱸,音瘦sōu,又疏鳩翻。”对此,熊逸先生在解释标音来源的时候,做出如下解读:“䱸”有两个读音qiū和sōu,意思都很生僻,胡三省也不知道怎么读,就把两个读音都标注出来,让读者自己选。看了熊逸先生的注释,令在下一脸懵逼!熊逸先生,您这是咋了?作为著作等身、备受瞩目的大家,怎么连最起码的阅读理解能力都出现状况了呢?</p><p class="ql-block ql-indent-1">为了更好的理解胡三省老夫子的注释,有必要先了解一下古代汉语的五种注音方法:</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>(1)譬pì况法。</b>一种古老的注音方法。譬况,就是打比方的意思,通过对被注字的发音方法和发音部位进行描写来注音。如:轾zhì,读似质,缓气言之者,在舌头乃得。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>(2)读若法。</b>汉代出现的注音方法。读若,就是读如、读似的意思。主要是用同音字或近音字来注音。例如:宋,读若送。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>(3)直音法。</b>这种注音方法源于读若法。如:拾,音十;诞,音但。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>(4)纽四声法。</b>此法出现在四声被发现之后。如:刀,到、平声;控,空、去声。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>(5)反切qiè法。</b>东汉后期出现的科学的注音方法。“反切”的意思是反复切摩,就是拼音、拼读的意思。如:“喜”字就可以用“虚里”来反切注音,写作“虚里切”。</p><p class="ql-block ql-indent-1">在了解了上述“古代汉语的五种注音方法”之后,再回过头来看胡三省老夫子的注释,就一目了然了。并进一步明了:熊逸先生的注释以及熊逸先生对胡三省老夫子的质疑究竟错在哪里!</p><p class="ql-block ql-indent-1">在胡三省老夫子的注释中,“䱸,音瘦sōu”,采用的是“直音”标注法;“又疏鳩翻”,采用的是“反切qiè”标注法。其中,关于“瘦”字,有两个读音:①【廣韻】所祐切【集韻】【韻會】【正韻】所救切。音shòu。②又【集韻】疎鳩切,音搜sōu。瘠也。据此,“音瘦sōu”和“又疏鳩翻sōu”,注的是一个读音,只是采用两种不同的古音标注方式而已。</p><p class="ql-block ql-indent-1">由此得出结论:胡三省老夫子关于“䱸”的注释完全正确,答案是清晰的,不存在给出两个答案的问题。是熊逸先生阅读理解出现了问题。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>2.关于“差”字的读音。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">在《资治通鉴熊逸版(第二辑)》中,熊逸先生搬出唐代李商隐的一首七言律诗:《宋玉》,并据此对“差”字读音进行了分析、解释:</p><p class="ql-block"><b style="font-size:18px;">何事荆台百万家,惟教宋玉擅才华。</b></p><p class="ql-block"><b>楚辞已不饶唐勒,风赋何曾让景差chā。</b></p><p class="ql-block"><b>落日渚宫供观阁ɡè,开年云梦送烟花。</b></p><p class="ql-block"><b>可怜庾信寻荒径,犹得三朝托后车chā。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:15px;">注:百、不、勒、日、阁、得均读作入声。车:除了chē、jū外,古代还读作chā。现代方言有“一车身(刚刚一转身)”,有的地方说“一车身儿”,有的地方说“一插身儿”。当“车”读作chā时,与“麻”押韵,归在“六麻部”。中古时代,很多韵母为ā、ē的,常常有交叉。如:斜xié,那时读xiá。赊读沙、挝读瓜、椰读压等等。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1">熊逸先生根据此诗的韵脚推断:景差的“差”字应该读作“chā”,那么申差的“差”字也读“chā”。暂且抛开其结论正确与否不谈,单就其论证的逻辑思维而言——因为景差的“差”字应该读作“chā”,那么申差的“差”字也读“chā”!试问,这是什么混账逻辑?!作为一个学贯中西、知识渊博的学者,竟以这样的逻辑思维来研究学问并广而告之,真是令人叹为观止,目瞪口呆!</p><p class="ql-block ql-indent-1">关于“差”字的读音,《康熙字典》的注释如下:</p><p class="ql-block ql-indent-1">(1)【唐韻】【集韻】【韻會】初牙切【正韻】<b>初加切,音杈chā。</b>【說文】貳也,不相値也。【廣韻】舛也。【韻會】差錯之義。</p><p class="ql-block ql-indent-1">(2)又【廣韻】楚宜切【集韻】叉宜切【正韻】<b>叉茲切,音縒cī。</b>【廣韻】次也,不齊等也。又【玉篇】參差,不齊也。【詩•周南】參差荇菜。</p><p class="ql-block ql-indent-1">(3)又【唐韻】楚佳切。【集韻】【韻會】【正韻】<b>初佳切,音釵chāi。</b>【韻會】差使也。【釋文】差,鄭初佳反。王音嗟。徐七何反、初宜反。又【韻會】夫差,吳王名。</p><p class="ql-block ql-indent-1">在这段注释中,关于“釵”字的读音,《康熙字典》注释为:【唐韻】楚佳切【集韻】【韻會】初佳切,音叉chā。也就是说,“釵”的本字只写作“叉”,也读作“叉chā”,“釵”字的金字旁是後人所加。那么,“釵chāi”字的读音从何而来呢?关于这个读音,还是来源于本字“叉”。这个“叉”字,《康熙字典》注释为:①又【唐韻】楚佳切【集韻】初佳切,这两个注音读作“叉chā”;②【正韻】初皆切,在这个注音中,“皆”读作“ɡāi”,故而“初皆切”应读作“chāi”。即:“釵chāi”字的读音来自于这个注释。</p><p class="ql-block ql-indent-1">(4)又【集韻】【韻會】【正韻】<b>倉何切,音磋cuō。</b>【集韻】淅也。【禮•喪大記】御者差沐于堂上。【註】差,淅也。淅飯米取其潘爲沐也。(潘pān:淘米水。)又【韻會】景差,楚人名。</p><p class="ql-block ql-indent-1">(5)又【集韻】<b>楚嫁切,杈去聲chà。</b>差異也。又與磋通。【韻會】磋或作差。</p><p class="ql-block ql-indent-1">把(4)和(5)的注释放在一起进行分析,再结合李商隐的《宋玉》诗,关于“景差”正确读音也就变得清晰了,即:应读作“景差cuō”。关于这个读音,《百度百科》的注释也提供了佐证:景差(cuō),芈姓,景氏,名差,战国时期楚国辞赋家。后于屈原,与宋玉、唐勒同时以赋见称,主要作品有楚辞《大招》。《史记·屈原贾生列传》:“屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差(cuō)之徒者,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。”唐·司马贞索隐:“按:杨子《法言》及《汉书·古今人表》皆作‘景瑳(cuō)’,今作‘差(cuō)’是字省耳。</p><p class="ql-block ql-indent-1">以《百度百科》的注释为线索,延展查询“瑳”字,《康熙字典》的注释为:【唐韻】七何切【集韻】【韻會】倉何切,音磋cuō。【說文】玉色鮮白也。又與磋同。【詩·大雅·顒顒卬卬傳】王者有賢臣,與之以禮義相切磋。【釋文】磋或作瑳。通过“瑳”字的注释可以得出结论:“瑳”與“磋”相通。那么,再结合“差”字《康熙字典》的注释(5)“差,又與磋通。【韻會】磋或作差”,则可以得出结论:“磋”与“瑳”、“差”三个字相通。</p><p class="ql-block ql-indent-1">“景差”的“差”在李商隐的《宋玉》诗中押麻韻,读为平声“chā”。从格律诗写作的角度来看,为了押韵而将其读作“chā”,完全没有问题。这种处理方式,会写诗的和会读诗的,基本都心知肚明。但不能以此作为唯一证据,来判定“景差”的“差”字就应该读作“chā”。当然,更不能以“景差”的“差”字的读音,来确定所谓“申差”的“差”字的读音。这在逻辑上根本讲不通。</p><p class="ql-block ql-indent-1">探究至此,究竟该如何确定“䱸申差”的“差”字的读音呢?我个人的意见是:不妨以“开放式结论”的方式来处理这个字的读音。即:在谈及“䱸申差”这个知识点的时候,把探究过程及相关资料作以详细说明,并为其指定一个读音。我个人侧重于将“差”这个字的读音标注为“cuō”。理由如下:</p><p class="ql-block ql-indent-1">1.历史上关于“䱸申差”这个人的记载很少,缺少足够的证据来确定其名字里“差”字的准确读音。在这种情况下,我们可以综合相关信息,为其确定一个最符合其身份的读音,作为权宜之计。待日后史料充足、证据确凿之时,再加以纠正。</p><p class="ql-block ql-indent-1">2.在春秋战国时代只有两种群体:贵族与平民。贵族拥有特权,自幼可以学习骑马射箭和礼乐制度,等到成年可以取得世袭爵位,在战乱年代有权力从军入伍,上阵杀敌。依据当时的社会制度,从其带兵打仗的身份,基本可以确定“䱸申差”应该是韩国的一名贵族。如果他像战神吴起那样崛起于平民,历史上一定会有相关记载。毕竟,在那个“世袭”的时代,能从平民崛起成为贵族的人实属凤毛麟角,其人必定声名远扬。</p><p class="ql-block ql-indent-1">3.在确定其贵族身份之后,就可在“差”字的读音中,为其选定一个符合其身份的读音和释义。我觉得“倉何切,音磋cuō”最为合适。“差”字在《康熙字典》中有这样一条注释:“又與磋通。【韻會】磋或作差。”关于“磋”字,《康熙字典》注释为:“倉何切,音蹉cuō。磨治也。【詩·衞風】如切如磋。【傳】治象曰磋。通作瑳。”也就是说,古人把“磨治象牙”叫做“磋”。根据这个释义,我觉得在“差”字的几个读音里面,“倉何切,音磋cuō”这个读音最符合其贵族身份。</p><p class="ql-block ql-indent-1">书写至此,令余想起明代大才子张岱的大作《夜航船》。这不是一本高深莫测的古书,而是用较为浅显的文言,叙述了近四千多个关于文化常识的段子。而所谓“夜航船”,则是南方水乡苦途长旅的象征。那时,人们外出要坐船,在时日缓慢的航行途中,坐着无聊,便以闲谈消遣。其中乘客有文人学士,也有富商大贾。有赴任的官员,也有投亲的百姓。各色人等应有尽有,谈话的内容也包罗万象。因此,张岱说:“天下学问,惟夜航船最难对付。”在这部书的序文里,张岱讲了这样一个故事:昔日有一僧人与一士子同宿夜航船。士子高谈阔论,僧畏慑,弮juàn足而寝。僧人听其语有破绽,乃曰:“请问相公,澹tán台tái灭明是一个人、两个人?”士子曰:“是两个人”。僧曰:“这等尧舜是一个人、两个人?”士子曰:“自然是一个人!”僧乃笑曰:“这等说来,且待小僧伸伸脚。”</p><p class="ql-block ql-indent-1">张岱的心思很明白。他之所以广集博采,精选文史典故、奇闻逸事等资料,编成《夜航船》一书,就是希望人们在夜航船苦旅之中有点谈资,不至于在侃大山时闹出笑话。至于序文中的那个故事,则是对读书人的谆谆告戒。即:劝诫那些识文断字、且有志于研究学问的读书人:切记!功夫要深、学问要精,“夜航船”内闲谈,莫让僧人随便伸脚。可就有那些聪明绝顶的读书人,听不进劝告。为了那几两碎银、几分虚誉,禁不住诱惑,耐不住寂寞,去到红尘中打滚。本有跻身圣流的天资,却因肆意放纵而捐弃大好机缘,沦为“金溪民方仲永”之流,殊为可惜。人生百年,浑如大梦一场。一念之差,再回首已是百年身。敢不慎乎!</p><p class="ql-block ql-indent-1">写罢此文,且待老衲也伸伸脚吧。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>2024年6月27日星期四,17:35。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>清珠.二善斋</b></p>