<p class="ql-block">陈鼓应译文</p><p class="ql-block">杨天霖敬书</p> <p class="ql-block">五十一章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">道生之,德畜之,物形之,势成之。</p><p class="ql-block">是以万物莫不尊道而贵德。</p><p class="ql-block">道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。</p><p class="ql-block">故道生之,德畜之;长之育之;亭之毒之;养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓“玄德”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">道生成万物,德蓄养万物,万物呈现各种形态,环境使各物成长。</p><p class="ql-block">所以万物没有不尊崇道而珍视德的。</p><p class="ql-block">道所以受尊崇,德所以被珍视,就在于它不加干涉,而顺任自然。</p><p class="ql-block">所以道生成万物,德蓄养万物;使万物成长作育;使万物安宁心性;使万物得到爱养呵护。生长万物却不据为己有,兴作万物却不自恃己能,长养万物却不为主宰,这就是最深的德。</p> <p class="ql-block">五十二章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子;既知其子,复守其母,没身不殆。</p><p class="ql-block">塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。</p><p class="ql-block">见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃;是为袭常。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">万物都有本始,作为天地万物的根源。如果得知根源,就能认识万物;如果认识万物,又持守这万物的根源,终身都没有危险。</p><p class="ql-block">塞住嗜欲的孔窍,闭起嗜欲的门径,终身都没有劳扰的事。打开嗜欲的孔窍,增添纷杂的事件,终身都不可救治。</p><p class="ql-block">能察见细微的叫做“明”,能持守柔弱的叫做“强”。运用智慧的光,返照内在的明,不给自己带来灾殃;这叫做永续不绝的常道。</p> <p class="ql-block">五十三章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">使我介然有知,行于大道,唯施是畏。</p><p class="ql-block">大道甚夷,而人好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚;服文采,带利剑,厌饮食,财货有馀;是谓盗夸。非道也哉!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">假使我稍微有些认识,在大道上行走,担心惟恐走入了邪路。</p><p class="ql-block">大道很平坦,但是人君却喜欢走斜径。朝政腐败极了,弄得农田非常荒芜,仓库十分空虚;还穿着锦绣的衣服,佩带锋利的宝剑,饱足精美的饮食,搜刮过多的财货;这就叫做强盗头子,多么的无道呀!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">五十四章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。</p><p class="ql-block">修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃馀;修之于乡,其德乃长;修之于邦,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。</p><p class="ql-block">故以身观身,以家观家,以乡观乡,以邦观邦,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">善于建树的不可拔除,善于抱持的不会脱落,如果子孙能遵行这个道理则世世代代的祭祀不会断绝。</p><p class="ql-block">拿这个道理贯彻到个人,他的德会是真实的;贯彻到一家,他的德可以有余;贯彻到一乡,他的德能手尊崇;贯彻到一国,他的德就会丰盛;贯彻到天下,他的德就会普遍。</p><p class="ql-block">所以要从(我)个人观照(其他的)个人,从(我)家观照(其他人的)家,从(我的)乡观照(其他的)乡,从(我的)国观照(其他的)国,从(我的)天下观照(其他的)天下。我怎么知道天下的情况呢?就是用这种道理。</p> <p class="ql-block">五十五章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">含德之厚,比于赤子。蜂虿(chài )蛇不螫(shì),攫(jué)鸟猛兽不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘(juān)作,精之至也。终日号而不嗄(á),和之至也。</p><p class="ql-block">知和曰常,知常曰明。益生曰祥。心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">含德深厚的人,比得上初生的婴儿。蜂蝎毒蛇不咬伤他,凶鸟猛兽不搏击他。他筋骨柔弱拳头却握得很牢固。他还不知道男女交合但小生殖器却自动勃起,这是精气充足的缘故。他整天号哭,但是他的喉咙却不会沙哑,这是元气淳和的缘故。</p><p class="ql-block">认识淳和的道理叫做“常”,认识常叫做“明”。贪生纵欲就会有灾殃,心机主使和气就是逞强。过分的强壮就趋于衰老,这叫做不合于道,不合于道很快就会死亡。</p> <p class="ql-block">五十六章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">知者不言,言者不知。</p><p class="ql-block">塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓“玄同”。故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">有智慧的人是不多言说的,多话的就不是智者。</p><p class="ql-block">塞住嗜欲的孔窍,闭起嗜欲的门径,不露锋芒,消解纷扰,含敛光耀,混同尘世,这就是玄妙齐同的境界。这样就不分亲,不分疏;不分利,不分害;不分贵,不分贱。所以为天下所尊贵。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">五十七章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此:</p><p class="ql-block">天下多忌讳,而民弥贫;人多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。</p><p class="ql-block">故圣人云:“我无为,而民自化;我好静,而民自正;我无事,而民自富;我无欲,而民自朴。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">以清净之道治国,以诡奇的方法用兵,以不搅扰人民来治理天下。我怎么知道是这样的?从下面的这些事端上可以看出:</p><p class="ql-block">天下的禁忌越多,人民越陷于贫困;人间的利器越多,国家越陷于昏乱;人们的技巧越多,邪恶的事情就连连发生;法令越森严,盗贼反而不断地增加。</p><p class="ql-block">所以有道的人说:“我无为,人民就自我化育;我好静,人民就自然上轨道;我不搅扰,人民就自然富足;我没有贪欲,人民就自然朴实。”</p> <p class="ql-block">五十八章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。</p><p class="ql-block">祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。孰知其极?其无正也。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。</p><p class="ql-block">是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">政治宽厚,人民就淳朴;政治严苛,人民就狡狤。</p><p class="ql-block">灾祸啊,幸福倚傍在它里面;幸福啊,灾祸藏伏在它之中。谁知道他们的究竟?它们并没有一个定准!正忽而转变为邪,善忽而转变为恶。人民的迷惑已经有长久的时日了。</p><p class="ql-block">因而有道的人方正而不割人,锐利而不伤人,直率而不放肆,光亮而不刺目。</p> <p class="ql-block">五十九章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">治人事天,莫若啬(sè)。</p><p class="ql-block">夫唯啬,是谓早服;早服谓之重积德;重积德则无不克;无不克则莫知其极;莫知其极,可以有国;有国之母,可以长久;是谓深根固柢,长生久视之道。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">治理国家,养护身心,没有比爱惜精力更重要。</p><p class="ql-block">爱惜精力,乃是早作准备;早作准备就是不断的积德;不断的积德就没有什么不能胜任的;没有什么不能胜任就无法估计他的力量;无法估计他的力量,就可以担负保护国家的责任;掌握治理国家的道理,就可以长久维持;这就是根深柢固、长生久视的道理。</p> <p class="ql-block">六十章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">治大国,若烹小鲜。</p><p class="ql-block">以道莅天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不伤人;非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">治理大国,好像煎小鱼。</p><p class="ql-block">用道治理天下,鬼怪起不了作用;不但鬼怪起不了作用,神祗也不侵越人。不但神祗不侵越人,圣人也不侵越人。鬼神和有道者都不侵越人,所以德归会于民。</p> <p class="ql-block">天水明德书院</p>