《道德经》今译 (31一40章)

明德书院

<p class="ql-block">陈鼓应译文</p><p class="ql-block">杨天霖敬书</p> <p class="ql-block">三十一章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。</p><p class="ql-block">君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。</p><p class="ql-block">吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">兵革是不祥的东西,大家都憎恶它,所以有道的人不使用它。</p><p class="ql-block">君子平时以左方为贵,用兵时以右方为贵。兵革是不祥的东西,不是君子所使用的东西。万不得已而使用它,最好要淡然处之。胜利了也不要得意洋洋,如果得意洋洋就是喜欢杀人。喜欢杀人的,就不能在天下得到成功。</p><p class="ql-block">吉庆的事情以左方为上,凶丧的事情以右方为上。偏将军在左边,上将军在右边,这是说出兵打仗用丧礼的仪式来处理。杀人众多,带着哀痛的心情去对待,打了胜仗要用丧礼的仪式去处理。</p> <p class="ql-block">三十二章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">道常无名、朴。虽小,天下莫能臣。侯王若能守之,万物将自宾。天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。</p><p class="ql-block">始制有名,名亦既有,夫亦将知止,知止可以不殆。</p><p class="ql-block">譬道之在天下,犹川谷之于江海。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">道永远是无名而处于朴质状态的。虽然幽微不可见,天下却没有人能臣服他。侯王如果能守住它,万物将会自然地归从。</p><p class="ql-block">天地间(阴阳之气)相合,就降下甘露,人们不须指使它而自然润泽均匀。</p><p class="ql-block">万物兴作就产生了各种名称,各种名称已经制定了,就知道有个限度,知道有个限度,就可以避免危险。</p><p class="ql-block">道存在于天下,有如江海为河川所流注一样。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">三十三章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">知人者智,自知者明。</p><p class="ql-block">胜人者有力,自胜者强。</p><p class="ql-block">知足者富。</p><p class="ql-block">强行者有志。</p><p class="ql-block">不失其所者久。</p><p class="ql-block">死而不亡者寿。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">认识别人的是“智”,了解自己的才算“明”。</p><p class="ql-block">战胜别人的是有力,克服自己的才算坚强。</p><p class="ql-block">知道满足的就是富有。</p><p class="ql-block">努力不懈的就是有志。</p><p class="ql-block">不离失根基的就能长久。</p><p class="ql-block">身死而不朽的才是长寿。</p> <p class="ql-block">三十四章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">大道泛兮,其可左右。万物恃之以生而不辞,功成而不有。衣养万物而不为主,可名于小;万物归焉而不为主,可名为大。以其终不自为大,故能成其大。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">大道广泛流行,无所不到。万物依赖它生长而不推辞,有所成就而不自以为有功。养育万物而不自以为主,可以称它为“小”;万物归附而不自以为主宰,可称它为“大”。由于它始终不自以为伟大,所以才能成就它的伟大。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">三十五章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">执大象,天下往。往而不害,安平太。</p><p class="ql-block">乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">执守大“道”,天下人都来归往。归往而不互相伤害,于是大家都平和安泰。</p><p class="ql-block">音乐和美食,能使过路的人停步。而“道”的表述,却淡得没有味道,看它却看不见,听它却听不见,用它却用不完。</p> <p class="ql-block">三十六章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必故强之;将欲废之,必故举之;将欲取之,必故与之,是谓微明。</p><p class="ql-block">柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">将要收合的,必先张开;将要削弱的,必先强盛;将要废弃的,必先兴举;将要取去的,必先给与。这就是几先的征兆。</p><p class="ql-block">柔弱胜过刚强。鱼不能离开深渊,国家的利器不可以随便耀示于人。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">三十七章</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。无名之朴,夫亦将不欲。不欲以静,天下将自正。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">道永远是顺任自然的,虽然没有一件事不是它所为。侯王如果能持守它,万物就会自生自长。自生自长而至贪欲萌作时,我就用道的真朴来安定它。用道的真朴来安定它,就会不起贪欲。不起贪欲而趋于宁静,天下便自然复归于安定。</p> <p class="ql-block">三十八章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。</p><p class="ql-block">德无为而无以为;下德无为而有以为。</p><p class="ql-block">上仁为之而无以为;上义为之而有以为。</p><p class="ql-block">上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。</p><p class="ql-block">故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。</p><p class="ql-block">夫礼者,忠信之薄,而乱之首。</p><p class="ql-block">前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">上德的人不自恃有德,所以实是有德;下德的人刻意求德,所以没有达到德的境界。</p><p class="ql-block">上德的人顺任自然而无心作为;上仁的人有所作为却出于无意;上义的人有所作为且出于有意。</p><p class="ql-block">上礼的人有所作为而得不到回应,于是就扬着胳膊使人强从。</p><p class="ql-block">所以丧失道就会失去德,失了德就会失去仁,丧失了仁就会失去义,失了义就会失去礼。</p><p class="ql-block">礼,标志着忠信的不足,而祸乱的开端。</p><p class="ql-block">预设的种种规范,不过是道的虚华,是愚昧的开始。因此大丈夫立身敦厚,而不居于浇薄;存心笃实而不居于虚华。所以舍弃薄华而采取厚实。</p> <p class="ql-block">三十九章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">昔之得一者:天得一以清;地得一以宁;神得一以灵;谷得一以盈;万物得一以生;侯王得一以为天下正。</p><p class="ql-block">其致之也,谓天无以清,将恐裂;地无以宁,将恐废;神无以灵,将恐歇;谷无以盈,将恐竭;万物无以生,将恐灭;侯王无以正,将恐蹶。</p><p class="ql-block">故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故至誉无誉。是故不欲琭琭如玉,珞珞如石。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">从来凡是得到“一”(道)的:天得到“一”而清明,地得到“一”而宁静;神得到“一”而灵妙;河谷得到“一”而充盈;万物得到“一”而生长;侯王得到“一”而使天下安定。</p><p class="ql-block">推而言之,天不能保持清明,难免要崩裂;地不能保持宁静,难免要震溃;神不能保持灵妙,难免要消失;河谷不能保持充盈,难免要涸竭;万物不能保持生长,难免要绝灭;侯王不能保持清静,难免要颠覆。</p><p class="ql-block">所以贵以贱为根本,高以下为基础。因此侯王自称为“孤”、“寡”、“不谷”。这不是把低贱当作根本吗?岂不是吗?所以最高的称誉是无须夸誉的。因此不愿意像玉的华丽,宁可如石块般的坚实。</p> <p class="ql-block">四十章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">反者道之动;弱者道之用。</p><p class="ql-block">天下万物生于有,有生于无。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">道的作用是循环的;道的作用是柔弱的。</p><p class="ql-block">天下万物生于有,有生于无。</p> <p class="ql-block">天水明德书院</p>