<p class="ql-block">陈鼓应译文</p><p class="ql-block">杨天霖敬书</p> <p class="ql-block">二十一章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">孔德之容,惟道是从。</p><p class="ql-block">道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。</p><p class="ql-block">自今及古,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉!以此。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">大德的样态,随着道为转移。</p><p class="ql-block">道这个东西,是恍恍惚惚的。那样的惚惚恍恍,其中却有迹象,那样的恍恍惚惚,其中却有实物;那样的深远暗昧,其中却有精质;那样的暗昧深远,其中却是可信验的。</p><p class="ql-block">从当今上溯到古代,它的名字永远不能消去,依据它才能认识万物的本始。我怎么知道万物本始的情形呢!从“道”认识的。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">二十二章</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。</p><p class="ql-block">是以圣人执一为天下式。不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长。</p><p class="ql-block">夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓“曲则全”者,岂虚言哉!诚全而归之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">委曲反能保全,屈就反能伸展,低洼反能充盈,破旧反能生新,少取反能多得,贪多反而迷惑。</p><p class="ql-block">所以有道的人坚守这一原则作为天下事理的范式。不自我表扬,反能显明;不自以为是,反能彰显;不自己夸耀,反能见功;不自我矜持,反能长久。</p><p class="ql-block">正因为不跟人争,所以天下没有人和他争。古人所说的“委曲可以保全”等话,怎么会是空话呢!它实实在在能够达到的。</p> <p class="ql-block">二十三章</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">希言自然。</p><p class="ql-block">故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?故从事于道者,同于道;德者,同于德;失者,同于失。</p><p class="ql-block">同于德者,道亦德之;同于失者,道亦失之。</p><p class="ql-block">信不足焉,有不信焉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">少发教令是合于自然的,</p><p class="ql-block">所以狂风刮不到一早晨,暴雨下不了一整天。谁使它这样的?是天地。天地的狂暴都不能持久,何况人呢?</p><p class="ql-block">所以从事于道的人,就合于道;从事于德的人,就合于德;表现失道失德的人,就会丧失所有。</p><p class="ql-block">同于德的行为,道会得到他;行为失德的,道也会抛弃他。</p><p class="ql-block">统治者的诚信不足,人民自然不相信他。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">二十四章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">企者不立;跨者不行;自见者不明;自是者不彰;自伐者无功;自矜者不长。</p><p class="ql-block">其在道也,曰:馀食赘形。物或恶之,故有道者不处。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">踮起脚跟,是站不牢的;跨步前进,是走不远的;自逞己见的,反而不得自明;自以为是的,反而不得彰显;自己夸耀的,反而不得见功;自我矜持的,反而不得长久。</p><p class="ql-block">从道的观点来看,这些急躁炫耀的行为,可说都是剩饭赘瘤,惹人厌恶。所以有道的人不这样做。</p> <p class="ql-block">二十五章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立而不改,周行而不殆,可以为天下母。吾不知其名,强字之曰“道”,强为之名曰“大”。大曰逝,逝曰远,远曰反。</p><p class="ql-block">故道大,天大,地大,人亦大。域中有四大,而人居其一焉。</p><p class="ql-block">人法地,地法天,天法道,道法自然。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">有一个浑然一体的东西,在天地形成以前就存在。听不见它的声音也看不着它的形体,它独立长存而永不休止,循环运行而生生不息,可以为天地万物的根源。我不知道它的名字,勉强叫它作“道”,再勉强给它起个名字叫做“大”。它广大无边而周流不息,周流不息而伸展遥远,伸展遥远而返回本原。</p><p class="ql-block">所以说:道大,天大,地大,人也大。宇宙间有四大,而人是四大之一。</p><p class="ql-block">人取法地,地取法天,天取法道,道纯任自然。</p> <p class="ql-block">二十六章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">重为轻根,静为躁君。</p><p class="ql-block">是以君子终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。奈何万乘之主,而以身轻天下?</p><p class="ql-block">轻则失根,躁则失君。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">厚重是轻浮的根本,沉静是躁动的主宰。</p><p class="ql-block">因此君子整天行走不离开载重的车辆。虽然有华丽的生活,却安居泰然。为什么身为大国的君主,还轻率躁动以治天下呢?</p><p class="ql-block">轻率就失去了根本,躁动就失去了主体。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">二十七章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">善行无辙迹,善言无瑕谪;善数不用筹策;善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。</p><p class="ql-block">是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。</p><p class="ql-block">故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">善于行走的,不留痕迹;善于言谈的,没有过失;善于计算的,不用筹码;善于关闭的,不用栓梢却使人不能看;善于捆缚的,不用绳索却使人不能解。</p><p class="ql-block">因此,有道的人总是善于做到人尽其才,所以没有被遗弃的人;总是善于做到物尽其用,所以没有被遗弃的物。这就叫做保持明境。</p><p class="ql-block">所以善人可以作为不善人的老师,不善人可以作为善人的借镜。不尊重他的老师,不珍惜他的借镜,虽然自以为聪明,其实是大迷糊。它真是个精要深奥的道理。</p> <p class="ql-block">二十八章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">知其雄,守其雌,为天下蹊。为天下蹊,常德不离,复归于婴儿。</p><p class="ql-block">知其白,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。</p><p class="ql-block">朴散则为器,圣人用之,则为官长,故大制不割。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">深知雄强,却安于雌柔,作为天下所遵循的蹊径。作为天下所遵循的蹊径,常德就不会离失,而回复到婴儿的状态。</p><p class="ql-block">深知明亮,却安于暗昧,作为天下的川谷。作为天下的川谷,常德才可以充足,而回复到真朴的状态。</p><p class="ql-block">真朴的道分散成万物,有道的人沿用真朴,作为百官的首长。所以完善的政治是不割裂的。</p> <p class="ql-block">二十九章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也,不可执也。为者败之,执者失之。</p><p class="ql-block">故物或行或随;或嘘或吹;或强或羸;或培或隳。</p><p class="ql-block">是以圣人去甚,去奢,去泰。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">想要治理天下却用强力去做,我看他是不能达到目的了。“天下”是神圣的东西,不能出于强力,不能加以把持。出于强力的,一定会失败;加以把持的,一定会失去。</p><p class="ql-block">世人性情不一,有的行前,有的随后;有的性缓,有的性急;有的强健,有的羸弱;有的自爱,有的自毁。</p><p class="ql-block">所以圣人要去除极端的、奢侈的、过度的措施。</p> <p class="ql-block">三十章</p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">以道佐人主者,不以兵强天下。其事好还。师之所处,荆棘生焉。</p><p class="ql-block">善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。</p><p class="ql-block">物壮则老,是谓不道,不道早已。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今译:</p><p class="ql-block">用道辅助君主的人,不靠兵力逞强于天下。用兵这件事一定会得到还报。军队所到的地方,荆棘就长满了。</p><p class="ql-block">善用兵的只求达到救济危难的目的就是了,不借用兵力来逞强。达到目的却不矜持,达到目的却不夸耀,达到目的却不骄傲,达到目的却出于不得已,达到目的却不逞强。</p><p class="ql-block">凡是气势壮盛的就会趋于衰败,这是不合于道的,不合于道很快就会消逝。</p>