译析嵇康《赠秀才入军》(其九)

张元文(爱莲说)

<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">   </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 赠秀才入军</b><b>(其九)</b></p><p class="ql-block"> 嵇 康</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>【原诗】</b></p><p class="ql-block"> 良马既闲,丽服有晖。<span style="font-size:15px;">[1]</span></p><p class="ql-block"> 左揽繁弱,右接忘归。<span style="font-size:15px;">[2]</span></p><p class="ql-block"> 风驰电逝,蹑景追飞。<span style="font-size:15px;">[3]</span></p><p class="ql-block"> 凌厉中原,顾盼生姿。<span style="font-size:15px;">[4]</span></p> <p class="ql-block"><b>【今译】</b></p><p class="ql-block"> 骏马调驯骑术娴,漂亮军服生光辉。</p><p class="ql-block"> 左挽良弓叫繁弱,右搭利箭名忘归。</p><p class="ql-block"> 风驰电掣速度快,跟踪影子追鸟飞。</p><p class="ql-block"> 奋行直前中原地,顾盼生辉显军威。</p> <p class="ql-block"><b>【注释】</b></p><p class="ql-block"> [1]闲:同“娴”,熟习。丽服:漂亮的军服。晖:同“辉”,闪耀的光彩。[2]繁弱:古良弓名。忘归:古箭矢名。[3]景:同“影”,掠过的影子。飞:飞鸟。[4]凌厉:奋行直前貌。</p> <p class="ql-block"><b>【作者简介】</b></p><p class="ql-block"> 嵇康(223—262),字叔夜,谯郡铚(今安徽宿县)人。 三国魏著名文学家、哲学家、音乐家。“竹林七贤”之首。康早孤家贫,聪颖博学,志向超远。与魏宗室通婚,官中散大夫,世称“嵇中散”。为人刚直简傲,因对司马氏篡逆阴谋多所不满,终为司马昭所杀。当时有三千多太学生请求赦免嵇康,愿以康为师。司马昭不许。临刑,神色自若,奏《广陵散》一曲,从容赴死。崇尚老庄,反对虚伪礼教。与阮籍齐名。康兼工诗文,尤长于散文。今存诗五十四首,以四言诗见长,多抒发愤世嫉俗的情绪,风格清峻警峭。代表作有《赠秀才入军》十八首和《幽愤诗》等。散文主要有《养生论》、《声无哀乐论》、《与山巨源绝交书》等。有集十五卷,已佚。明人辑有《嵇中散集》十卷。鲁迅辑校的《嵇康集》和戴明扬校注的《嵇康集》,都较为详备。事迹具《晋书》卷四九本传,又附见《三国志》卷二一《王粲传》后。</p> <p class="ql-block"><b>【赏析】</b></p><p class="ql-block"> 这是一首赠别诗。诗人的哥哥嵇喜去从军,于是嵇康就写了组诗《赠秀才入军十八首》赠给他。此首是其中的第九首。秀才是指诗人的兄长嵇喜。本诗以其兄长从军后的戎马生活为假设对象,抒写了作者对嵇喜的赞美和敬佩,抒发了他对狂放不羁自由人生境界的向往。</p> <p class="ql-block">  诗的起句“良马既闲”,作者从马入题,以马为衬,以侧笔烘托马的主人的不同凡响。马既然是一匹训练有素的骏马,那么主人就应该是一位骑术娴熟的骑手。紧接着,作者又通过对衣着、弓箭的描写,从侧面烘托出骑射者轩昂的气宇、飒爽的英姿。“丽服有辉”,把一个武士身披铠甲、熠熠生辉的光彩形象突现在读者面前。“左揽繁弱,右接忘归”,诗人极言其兄武备之精良,同时也暗喻其武艺之高强无敌。这些都是静态的描写。“风驰”以下四句则转入动态描写。“风驰电逝,蹑景追飞”形容其兄驰骋沙场之神速。“蹑景”形容其兄策马纵横能追得上一掠即逝的影子。“追飞”喻良马可以追赶飞鸟。崔豹《古今注》云“秦始皇有名马曰追飞蹑景。”诗人巧妙地运用这个典故,既增加了“风驰电逝”的形象性,又增加了意象内涵的丰富性。“凌厉中原”使人看到骑士在辽阔的平原上飞腾驰骋,超越关河的身影。“顾盼生姿”,表现出骑士在马上顾盼左右的炯炯眼神和佳美风姿。</p> <p class="ql-block">  全诗虽然只有短短八句三十二个字,但却以雄健的笔力勾勒出一位马上英雄的矫健身姿。诗中没有一句写及作者的感情,但他把其兄入军后的情形想象得那么逼真,关切之情自在不言之中了。</p>