《滕王阁序之二》(唐)王勃

林年珏

<p class="ql-block">时维九月,序属三秋。</p><p class="ql-block">潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。</p><p class="ql-block">俨骖𬴂于上路,访风景于崇阿;</p><p class="ql-block">临帝子之长洲,得天人之旧馆。</p><p class="ql-block">层峦耸翠,上出重霄;</p><p class="ql-block">飞阁流丹,下临无地。</p><p class="ql-block">鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;</p><p class="ql-block">桂殿兰宫,即冈峦之体势。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">注释:</p><p class="ql-block">时维九月,序属(zhǔ)三秋:指当时正是深秋九月。维,语气词。序,时序(春夏秋冬)。属,适值。三秋,秋季,这里指秋天的第三个月,即九月。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">俨骖(cān)騑(fēi)于上路:驾着车在高高的道路上(前行)。俨:使整齐,整治。骖騑,驾车的马。上,高。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">临帝子之长洲,得天人之旧馆:意思是说到滕王阁来观赏。帝子、天人,都指滕王。长洲,指滕王阁前的沙洲。旧馆,指滕王阁。有版本为“得仙人之旧馆”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地:(在这里可以望见)重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达重霄;凌空架起的阁道上,涂饰的朱红色油彩鲜艳欲滴,从阁道往下看,地好像没有了似的。飞阁,架空建筑的阁道。流,形容彩画鲜艳欲滴。丹,丹漆,这里泛指彩绘。临,从高处往下探望。飞阁流丹一作飞阁翔丹。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">鹤汀凫(fú)渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宫,即冈峦之体势:鹤、野鸭止息的水边平地和小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;用桂木、木兰修筑的宫殿,(高低起伏)像冈峦的样子。桂、兰,两种名贵的树,这里是形容宫殿的华丽、讲究。</p> <p class="ql-block">译文:</p><p class="ql-block">时光正好是九月,季节为深秋。积水退尽,寒冷的潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的旧馆。层叠的山峦耸起一片苍翠,上达重霄;飞檐阁道,涂饰着丹漆,从高处斜下,好像直抵地面。白鹤、野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势;桂树、木兰建成的宫殿,随着冈峦高低起伏的态势。</p> <p class="ql-block">披绣闼,俯雕甍。</p><p class="ql-block">山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。</p><p class="ql-block">闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;</p><p class="ql-block">舸舰弥津,青雀黄龙之舳。</p><p class="ql-block">云销雨霁,彩彻区明。</p><p class="ql-block">落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。</p><p class="ql-block">渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;</p><p class="ql-block">雁阵惊寒,声断衡阳之浦。</p> <p class="ql-block">注释:</p><p class="ql-block">披绣闼(tà),俯雕甍(méng):打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊。绣,指雕刻得精美细致。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩:放眼远望,辽阔的山岭、平原充满人们的视野,迂回的河流、湖泽让人看了吃惊。盈视,极目遥望,满眼都是。骇瞩,对所见的景物感到惊异。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">闾(lǘ)阎(yán)扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳:房屋遍地,有不少官宦人家;船只停满渡口,有许多装饰着青雀、黄龙头形的大船。闾阎,里门,这里代指房屋。钟鸣鼎食之家,指大家世族,因古代贵族吃饭时要鸣钟列鼎,鼎中盛食物。青雀黄龙之舳,船头作鸟头形、龙头形。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">云销雨霁(jì),彩彻区明:云消雨停,阳光普照,天空明朗。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">彭蠡(lǐ):古代大泽,即现在的鄱阳湖。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">声断衡阳之浦:鸣声到衡阳之浦而止。断,止。相传衡阳有回雁峰,雁至此就不再南飞,待春而回。</p> <p class="ql-block">译文:</p><p class="ql-block">推开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是装饰着青雀黄龙的大船。正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗照。落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。</p> <p class="ql-block">遥襟甫畅,逸兴遄飞。</p><p class="ql-block">爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。</p><p class="ql-block">睢园绿竹,气凌彭泽之樽;</p><p class="ql-block">邺水朱华,光照临川之笔。</p><p class="ql-block">四美具,二难并。</p><p class="ql-block">穷睇眄于中天,极娱游于暇日。</p><p class="ql-block">天高地迥,觉宇宙之无穷;</p><p class="ql-block">兴尽悲来,识盈虚之有数。</p><p class="ql-block">望长安于日下,目吴会于云间。</p><p class="ql-block">地势极而南溟深,天柱高而北辰远。</p><p class="ql-block">关山难越,谁悲失路之人;</p><p class="ql-block">萍水相逢,尽是他乡之客。</p><p class="ql-block">怀帝阍而不见,奉宣室以何年?</p> <p class="ql-block">注释:</p><p class="ql-block">襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞:登高望远的胸怀顿时舒畅,飘逸脱俗的兴致油然而生。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏:宴会上,排箫响起,好像清风拂来;柔美的歌声缭绕不散,遏止了白云飞动。爽,形容籁的发音清脆。籁,排箫,一种由多根竹管编排而成的管乐器。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽:今日的宴会,好比当年睢园竹林的聚会,在座的文人雅士,豪爽善饮的气概超过了陶渊明。睢园,西汉梁孝王在睢水旁修建的竹园,他常和一些文人在此饮酒赋诗。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">邺水朱华,光照临川之笔:这是借诗人曹植、谢灵运来比拟参加宴会的文人。邺,今河北临漳,是曹魏兴起的地方。曹植曾在这里作过《公宴诗》,诗中有“朱华冒绿池”的句子。临川之笔,指谢灵运,他曾任临川(今属江西)内史。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">四美:指良辰、美景、赏心、乐事。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">睇(dì)眄(miǎn):看。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">识盈虚之有数:知道事务的兴衰成败是有定数的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">望长安于日下,目吴会于云间:远望长安,遥看吴会。长安,唐朝的国都。吴会,吴地的古称。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">地势极而南溟深,天柱高而北辰远:地势偏远,南海深邃;天柱高耸,北极星远悬。天柱,《神异经》记载,昆仑山上铜柱,高入天穹,叫做“天柱”。北辰,北极星,这里暗指国君。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">帝阍(hūn):原指天帝的守门者。这里指皇帝的宫门。宣室:汉未央宫前殿正室叫宣室。汉文帝曾坐宣室接见贾谊,谈话到半夜。</p> <p class="ql-block">译文:</p><p class="ql-block">放眼远望,胸襟顿时感到舒畅,超逸的兴致迅速升起。排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。今日的宴会好比当年睢园竹林的聚会,在座的诗人文士狂饮的气概压过了陶渊明;又有邺水的曹植咏荷花那样的才气,文采可以直射南朝诗人谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,难得又逢。向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地辽阔,领悟到宇宙浩渺无垠;兴致尽了,悲哀涌上心头,认识到盛衰自有定数。远望长安在夕阳下,遥看吴会在白云间。地势偏远,南海深邃;天柱高耸,北极星远悬。关山重重难以越过,有谁同情我这不得志的人?萍水相逢,大家都是异乡之客。怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能像贾谊那样到宣室侍奉君主呢?</p>