《周处除三害》和《纯真年代》

吴祺祐

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">作者:吴祺祐</p><p class="ql-block">鉴于新片《周处除三害》大为卖座,重读“周处除三害”典故,结合剧情填一阕《相见欢》(新韵):</p><p class="ql-block">江湖帮派之中,做枭雄。</p><p class="ql-block">怎料病魔催命太匆匆。</p><p class="ql-block">学周处,杀白虎,斩蛟龙。</p><p class="ql-block">自首登船赴死亦从容。</p><p class="ql-block">【片中警方通缉榜单上排名第三之黑道头目陈桂林得知自己罹患绝症命不久矣,先后除灭排名第一第二之两霸,旋即投案认罪伏法】</p><p class="ql-block">【据《世说新语》载:周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意】</p> <p class="ql-block">重温根据伊迪丝·华顿 (Edith Wharton) 的小说《纯真年代》(The Age of Innocence) 改拍的同名影片中经典场面,题诗一首(新韵):</p><p class="ql-block">遥看栈桥识故人,熟悉背影立黄昏。</p><p class="ql-block">风帆缓缓过灯塔,伊却迟迟未转身。</p><p class="ql-block">【原著为:The figure at the end of the pier had not moved... he mused; and suddenly he said to himself: "If she doesn't turn before that sail crosses the Lime Rock light I'll go back." The boat was gliding out on the receding tide... passed across the turret in which the light was hung. Archer waited till a wide space of water sparkled between the last reef of the island and the stern of the boat; but still the figure in the summer–house did not move】</p><p class="ql-block">【译本为:防波堤尽头的人影纹丝不动...他沉思着;忽然又自言自语地说:“如果在帆船越过石灰崖上那盏灯之前她不转过身来,我立刻就走。” 船随着退却的潮水滑行... 越过了挂灯的塔楼。阿切尔等待着,直到船尾与岛上最后一块礁石之间出现一道很宽的闪闪发光的水域,凉亭里的人影依然纹丝未动】</p>