<div><br></div>1945年5月8日24时,德国无条件投降。德国投降书于1945年5月9日零时生效。于是,5月9日被当做俄罗斯胜利日。<div><br></div><div>1995年4月19日,俄罗斯联邦国家杜马通过了永久纪念胜利日的法令,确定5月9日为“胜利日”或“胜利节”,是俄罗斯全民性节日。<div><br></div><div>每年这一天,俄罗斯都要举行阅兵式,鸣放礼炮,并在莫斯科的无名战士墓为为国牺牲将士点燃庄严神圣的长明火。<div><br></div></div></div> <p class="ql-block">卫国战争过去七十多年了,举办胜利日阅兵和庆祝活动对激发俄罗斯民众的爱国主义热情有重要意义。为此出了很多与卫国战争、胜利节相关的歌曲。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这首《胜利华尔兹》是俄罗斯“微笑”演唱组合演唱的音频,他们是一群未成年的学生。请欣赏他们的演唱(视频画面为2017年胜利节俄罗斯阅兵式视频剪辑):</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">“微笑”表演组合成立于1998年,是在“世界的微笑”工作室的基础上成立。二十余年来成功培养了一些年轻歌手和舞蹈家。</p><p class="ql-block">作室的核心人物是导演、制片人和儿童歌曲作曲家安德烈·瓦尔拉莫夫。下面是网上搜到的照片:</p><p class="ql-block">词作者赖.帕尼娜的资料网上搜索不到。</p><p class="ql-block"><br></p> 下面是“微笑”组合2010年10月参加“世界的微笑”第七届国际儿童歌曲节比赛的演唱现场(演唱者年龄小一些):<div><br></div> 这首歌曲音阶跨度大、半音多,给演唱带来一定难度。“抛砖引玉”,我试着做了试唱录音:<div><br></div> 请欣赏军旅女中音苏珊娜老师的中文演唱:<div><br></div> 请欣赏加琳娜老师的中文演唱:<div><br></div> 俄语歌词:<div><br></div><div>“Вальс Победы”<br>Сл. Р.Паниной<br>Муз.А.Варламова. <br>1、<br>Сверкают солнца яркие лучи, <br>И с ними вместе вновь весну встречают <br>Родные ветераны старики, <br>Ведь день победы раз в году бывает <br><br>Пусть незаметно скатится слеза <br>По тем, кто с боя не пришёл когда-то <br>И вспомнится далекая весна <br>В ликующем, счастливом сорок пятом <br><br>Припев: <br>Пусть закружит, закружит он нас, <br>Этот вальс, этот праздничный вальс, <br>Пусть на солнце блестит седина <br>На груди пусть горят ордена, <br>Пусть звучит этот вальс над землёй <br>Он такой молодой и седой <br>Пусть года всё спешат и спешат <br>Никогда не стареет душа <br>2、<br>Пусть в сердце в каждом этот вальс звучит <br>И молодо опять глаза сияют <br>Пусть солнце светит и ручей журчит <br>Пусть пушки замолчат и не стреляют <br><br>И на полях сражения цветы<br>Раскроют лепестки в лучах заката <br>Пусть сбудутся заветные мечты <br>Что снились им когда-то в сорок пятом <br><br>Припев: <br>3、<br>Торжественно фанфары запоют <br>И засверкает медь на ярком солнце <br>Зажжётся в небе праздничный салют <br>И ветеран счастливо улыбнётся <br><br>И пусть последний бой давно затих <br>Но ветеран останется солдатом <br>И на параде каждый за двоих <br>И вальс звучит опять как в сорок пятом <br><br>Припев: <br></div><div><br></div><div>俄汉双语歌谱:</div> <p class="ql-block">汉语歌词:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《胜利华尔兹》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">赖.帕 尼 娜 词</p><p class="ql-block">安.瓦尔拉莫夫 曲</p><p class="ql-block">苏 琳 译配</p><p class="ql-block">1、</p><p class="ql-block">阳光照耀闪烁明亮光环</p><p class="ql-block">春天再次与他们重逢会面</p><p class="ql-block">战火中走出来的老一辈</p><p class="ql-block">又迎来胜利节的恢弘场面</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">任凭泪水滴落在脸庞上</p><p class="ql-block">没经历战争的孩童和青年</p><p class="ql-block">要永远铭记遥远的春天</p><p class="ql-block">那幸福的四五年明媚春天</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">副歌:</p><p class="ql-block">伟大节日的华尔兹</p><p class="ql-block">让它轻快地环绕旋转</p><p class="ql-block">阳光下白发熠熠闪烁</p><p class="ql-block">勋章在胸前摆动亮闪</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">让这华尔兹全球响遍</p><p class="ql-block">让青春与银白发相伴</p><p class="ql-block">任凭岁月啊匆匆走过</p><p class="ql-block">让灵魂永远不负春天</p><p class="ql-block">2、</p><p class="ql-block">让华尔兹回荡人们心间</p><p class="ql-block">让青春光彩又闪动在眼前</p><p class="ql-block">让阳光照耀溪水潺潺流</p><p class="ql-block">让枪口静默硝烟不再弥漫</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">那战场上美丽鲜花失落</p><p class="ql-block">夕阳余光下又绽放出花瓣</p><p class="ql-block">让梦想成真时光再重现</p><p class="ql-block">再回到那四五年明媚春天</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">副歌:</p><p class="ql-block">3、</p><p class="ql-block">盛大庆典隆重令人震撼</p><p class="ql-block">铜管乐队演奏雄壮又亮眼</p><p class="ql-block">天空中节日礼炮在欢腾</p><p class="ql-block">老战士精神焕发情绪饱满</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">最后的战斗已烟消云又散</p><p class="ql-block">退伍的老兵又回想起当年</p><p class="ql-block">他们手挽手迈步向前进</p><p class="ql-block">仿佛回到四五年明媚春天</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">副歌:</p> 欢迎下载俄汉双语伴奏(1=F): <p class="ql-block">这首《胜利华尔兹》在电脑里搁置了四年,几次“动笔”未完成直到今年胜利节才出初稿。</p><p class="ql-block">第一次听到这首歌就感到震撼:俄罗斯的爱国主义教育深入到孩童!正是对这种精神的钦佩才坚持把这首歌做完…<br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">感谢船长朋友发来2017年俄罗斯胜利节阅兵视频!<br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这首歌的演唱难度大。感谢苏珊娜、加琳娜老师的热心支持、精心练唱!</p><p class="ql-block">感谢酷爱音乐、朗诵的瓦列里老师对歌曲提的宝贵建议!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">感谢朋友们欣赏、下载、点赞、留言、传唱!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 俄苏歌声</p><p class="ql-block"> 柳芭编辑</p><p class="ql-block">2024年5月16日</p>