<p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">读苏蕾吾师所授《邶风·击鼓》,全诗共五章,四言八十余字,分析全诗其大致意思为:
</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">战鼓镋镋响,士兵练武忙。修路筑城墙,我却到南方。
</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">跟随孙子仲,平定陈与宋。不让回卫国,忧心又忡忡。
</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">何处可歇停?马失何处寻?踪迹何处找?不料入森林。
</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">生死不分离,早已立誓言。紧握你的手,到老在一起。
</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">天各又一方,叫我怎么活。可叹离太久,无法守誓言。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">中年心事浓于酒,少年情怀总是诗。年轻的时候心存浪漫,风花雪月,一句“执子之手,与子偕老”能让人潸然泪下,大抵是这句话直击灵魂深处,能让情感的坚冰破防,真应了后世“一句顶一万句”这句话。后来,出席诸多婚礼,一对新人,手牵着手,向我们款款走来,在司仪的导引下,“执子之手,与子偕老”成为嘉宾们最美好的祝福。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">如今,再读《邶风·击鼓》,“执子之手,与子偕老”这一句看似山盟海誓般长久的誓言,美则美矣,却觉得这不过是镜花水月,终究是一个人的喃喃自语,实则是一个永远不可能实现的诺言。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">虽然各家对诗经的含义,解读各有不同,但我认为这并不是一首浪漫的爱情诗,相反,这更是一首战争诗。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">因为,这世间除了夫妻情,还有父子情、兄弟情、朋友情!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">本诗前三章描写的是战争的残酷,战事的频繁,战士的厌战情绪。而诗歌最重起承转合,故在此语境下,后两章不可能直接转到对妻子的思念和承诺,而应该是承接前文的战场情境,应是士兵们共赴生死的承诺,即是士兵战友间的共勉之词。理由有三:其一诗经成书距今约 2550 年,古时战事频繁,年轻的士兵们是否有家室尚存疑;其二采诗官们所采之诗多呈士大夫、天子阅,体现士兵的战友情较夫妻情更为合理;其三面临残酷的战争,生死未卜,“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”这,也是定情的誓言,不过定的不是夫妻情,而是生死与共、可以把后背交给彼此的战友情。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">所以,《击鼓》就跟它的题目一样,是一首彻头彻尾的战争诗。
</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">自古中原多征伐,古来征战几人回。政权相争,轻壮劳力被迫远离故土。《诗经》有云“溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣”,无非是告诉百姓,你需要为国而战,因为这里是你的家园。
</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">十五从军征,八十始得归。年轻的男子一旦离家参战,也许就再也回不来了。所以他们誓言携手同进退,都希望能活着再回家乡,即便不能,魂归故土也是好的。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">《击鼓》言鼓,其核心却在一个“怨”字。怨战争割裂了原本的平静生活,怨自己难挡兵役,怨参战难以归乡……,多少离愁别恨,尽在该诗如泣如诉中。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">一场战争的胜利,大多是以千百万士兵的牺牲为代价。《击鼓》明面上击的是出征鼓,但古代一将功成万骨枯,戍卒思归不得之,实际上击的是断魂鼓。正如诗中所言“于嗟阔兮,不我活兮。”这样歇斯底里而又无可奈何的哀号,读来让人心有戚戚焉。</span></p>