汉字渊源流长,汉语博大精深,每个汉字都是一首优美的诗,一幅美丽的画。下面就一首英文诗歌的英汉翻译,共赏一种语言的精髓,用另一种语言的精髓表现出来,呈现出了汉语包罗万象的含蓄表达和无以伦比的韵律之美。汉语如此之魅力…… <div style="text-align: center;">I Am Afraid</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">You say that you love rain,</div><div style="text-align: center;">but you open your umbrella when it rains.</div><div style="text-align: center;">You say that you love the sun,</div><div style="text-align: center;">but you find a shadow spot when the sun shines.</div><div style="text-align: center;">You say that you love the wind,</div><div style="text-align: center;">but you close your s when wind blows.</div><div style="text-align: center;">This is why I am afraid,</div><div style="text-align: center;">because you say that you love me too...</div> <b>【普通版】</b><div><br> 你说你爱雨,<br> 但当细雨飘洒时你却撑开了伞:<br> 你说你爱太阳,<br> 但当它当空时你却往荫处躲;<br> 你说你爱风<br> 但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子。<br> 所以,当你说你也爱我,我却会为此而烦忧。</div> <b>【文艺版】</b><br><br><div style="text-align: center;">你说烟雨微芒,兰亭远望;</div><div><div style="text-align: center;">后来轻揽婆娑,深遮霓裳。</div><div style="text-align: center;">你说春光烂漫,绿袖红香;</div></div><div><div style="text-align: center;">后来内掩西楼,静立卿旁。</div><div><div style="text-align: center;">你说软风轻拂,醉卧思量;</div><div style="text-align: center;">后来紧掩门窗,漫帐成殇。<br></div><div style="text-align: center;">你说情丝柔肠,如何相忘;</div><div style="text-align: center;">我却眼波微转,兀自成霜。</div></div></div> <b>【诗经版】</b><br><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">子言慕雨,启伞避之。</div><div style="text-align: center;">子言好阳,寻荫拒之。</div><div style="text-align: center;">子言喜风,阖户离之。</div><div style="text-align: center;">子言偕老,吾所畏之。</div> <b>【离骚版】</b><br><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">君乐雨兮启伞枝,</div><div style="text-align: center;">君乐昼兮林蔽日,</div><div style="text-align: center;">君乐风兮栏帐起,</div><div style="text-align: center;">君乐吾兮吾心噬。</div> <b>【七言绝句版】</b><br><br><div style="text-align: center;">恋雨却怕绣衣湿,</div><div style="text-align: center;">喜日偏向树下倚。</div><div style="text-align: center;">欲风总把绮窗关,</div><div style="text-align: center;">叫奴如何心付伊。</div> <b>【女汉子版】</b><br><br> 你有本事爱雨天,你别打伞啊!<br> 你有本事爱阳光,你别乘凉啊!!<br> 你有本事爱吹风,你别关窗啊!!!<br> 你有本事说爱我,你别骗我啊!!!!<br> <b>【七律压轴版】</b><br><br><div style="text-align: center;">江南三月雨微茫,</div><div><div style="text-align: center;">罗伞叠烟湿幽香。</div><div style="text-align: center;">夏日微醺正可人,</div></div><div><div style="text-align: center;">却傍佳木趁荫凉。</div><div style="text-align: center;">霜风清和更初霁,</div></div><div><div style="text-align: center;">轻蹙蛾眉锁朱窗。</div><div style="text-align: center;">怜卿一片相思意,</div></div><div style="text-align: center;">犹恐流年拆鸳鸯。</div>