<p class="ql-block"><b style="color: rgb(176, 79, 187);"><i>全州后记:</i></b></p><p class="ql-block">全州的文化之旅在前面的blog里(韩国游之二)已经介绍了。带着一路上收集的回忆,在此特别感谢我们在文化村留宿时的屋主,崔家山代表。他和他的太太给了我们温暖而难忘的款待,让我们再次感受到了韩国人的热情和善意。</p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">当我们离开全州时,</span>他见到我们两位女性准备拖着沉重的行李走到公交车站时,竟主动提出开车送我们去长途汽车客运站 (大约20分钟车程),这让我们感到异常感动和惊喜。在车上,他和我们分享了关于他的生活和经历。我得知,崔先生是一位banker, 在银行工作了27年多,他和太太在10年前退休后,决定买下了这个文化村的民族屋,开始了旅馆生意。虽然他们本人住在全州市的公寓里,但每天轮流来打理这家小旅馆。崔先生风趣地说,他和太太就像是两个轮班工人,一个做白班,一个做夜班,很少有机会在一起共度时光。尽管如此,他们仍然全力以赴,为每一位客人提供最好的服务和招待。</p><p class="ql-block">这对夫妇有着两个已经成家立业的儿女,都很有成就。他们的辛勤劳动和对待客人的热情让我深受感动。他们的故事告诉我,无论生活怎样,只要心怀善意和努力付出,就能在平凡中发现真挚的幸福。</p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>Translations for my English friends to read:</i></b></p><p class="ql-block">The cultural journey in Jeonju was introduced in the previous blog (Part Two of the Korean Trip). With memories collected along the way, I would like to extend special thanks to our host at the cultural village, Mr. Choi Jashan. He and his wife provided us with warm and unforgettable hospitality, allowing us to once again experience the warmth and kindness of the Korean people.</p><p class="ql-block">As we were leaving Jeonju, Mr. Choi saw us, two women, preparing to drag our heavy luggage to the bus stop. He unexpectedly offered to drive us to the intercity bus terminal (about a 20-minute drive), which touched and surprised us greatly. During the ride, he shared about his life and experiences. I learned that Mr. Choi is a banker who has worked in the bank for over 27 years. He and his wife decided to buy this cultural village’s traditional house and started a guesthouse business after retiring ten years ago. Although they live in an apartment in Jeonju city, they take turns every day to manage this small guesthouse. Mr. Choi humorously said they are like two shift workers, one on day shift and the other on night shift, rarely having the opportunity to spend time together. Nevertheless, they still wholeheartedly provide the best service and hospitality to every guest.</p><p class="ql-block">This couple has two grown and successful children. Their hard work and enthusiasm towards guests deeply moved me. Their story tells me that no matter how life goes, as long as we carry goodwill and make efforts, we can find genuine happiness in the ordinary.</p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 18px;"><i>釜山- Busan</i></b></p><p class="ql-block">Busan One Day Tour: Blueline Park Sky Capsule + Haedong Yonggungsa + Huinnyeoul + Gamcheon Culture Village 釜山一日游:蓝线公园天空胶囊 + 海东龙宫寺 + 休宁文化村 + 甘川文化村</p><p class="ql-block">釜山之行本来女儿安排的是自由行。但是不巧的是这几天天天都会下雨,而且还是绵绵不断,给我们的行程增添了不少麻烦。我建议还是参加游行团活动比较方便。所以临时决定参团一日游,主功釜山的主要景点。</p><p class="ql-block">1. Haedong Yonggungsa 海东龙宫寺:这是韩国唯一一座位于海边的寺庙,直接建造在海岸岩石上,景色壮观,有些海天一色的景致。这家佛家寺庙建于1376年。 传说有一日,一名佛家大师梦见东海龙王向其作揖而言:如果在蓬莱山角建寺祈愿,则可永保风调雨顺、国泰民安。后来这位大师就在此地修建了一座龙宫寺庙。可惜我们参观时阴雨连绵,虽然大海浪涛的冲击声势浩大, 但给人一种凄凉的气氛。</p><p class="ql-block">2. Cheongsapa 清沙埔:这个海滨景区以其壮丽的海岸线和清澈的海水而闻名,是品尝新鲜海鲜、享受海滨活动的理想地点。导游带我们在一家当地人气海鲜餐厅吃饭,烤着新鲜的带子,喝着美味的海鲜汤。美美的!</p><p class="ql-block">3. Blueline Park Sky Capsule:这个是网红打卡的活动之一。女儿一定要坐一趟。我们登上这些透明的胶囊,从高处俯瞰整个海岸线和城市景观,享受壮观的全景视野,是拍摄城市风光的理想地点。</p><p class="ql-block">4. Huinnyeoul Culture Village 休宁文化村:位于釜山最南端的文化村落,韩战时的难民村。现在多数都己不住在这里了,但是以其壮丽的海景和独特的岩石地貌而闻名。有许多coffee shops.</p><p class="ql-block">5. Gamcheon Culture Village甘川文化村:这个文化村落也是当年的难民村,现在以其多彩的涂鸦和独特的建筑风格而闻名,是艺术爱好者和摄影师的天堂。我们来这里漫步,欣赏艺术作品,感受浓厚的文化氛围和艺术气息。</p><p class="ql-block">可能是因为天气不佳,今天这个旅游团只有6位游客booking, 加上两位导游兼司机,总共8人。乘坐一部中型房车,很多舒适,方便。导游还带我们去看一些本地人去的地方。两位导师游司机都是年轻人,和女儿有共同话语。所以她很开心。其中一位还教了她许多摄影技巧,帮她拍照,也省了我这个业余手机摄影师🤭🤭。这一天行程满满,也很幸运,太阳在中午时分终于出现了,在光茫的照耀之下,让我们有机会领略到五彩缤纷的文化村。</p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251);"><i>Busan Spa-land:</i></b></p><p class="ql-block">昨天我们花了一整天的时间游览了釜山的主要景点,有些身疲力尽了。 今天我们决定去Spa-Land放松一下。釜山Spaland是一家知名的温泉水疗中心,它提供各种各样的温泉浴池、桑拿房和水疗服务,是一个受欢迎的旅游目的地,吸引了许多游客前来放松和享受水疗。今天阴雨绵绵,特别适合温泉桑拿活动。</p><p class="ql-block">我们乘地铁到Centrum City站。Spa Land位于12号站口的Shinsaegae购物中心的一楼。今天是weekday,人不算很多。每人23,000韩元,就可以在Spa Land内呆上长达四个小时,感觉还很划算。 整个设施很干净,是一个精心策划的水疗中心,在性别特定区域有很多热水浴,在公共区域有很多放松活动。我们先在柜台付款,就获取了一张付款通行证和一张免费饮料券。然后去领水疗服,自带物品有专门的储物柜。</p><p class="ql-block">我们先在公共区域的热地板上休息了一会儿,吃着桑拿蛋,喝着甜米露(Sikhye is a traditional sweet Korean rice beverage), 躺在热地板上,随着温暖的传播,我的身体逐渐放松下来,疲劳和紧张也仿佛随之消散。闭上眼睛,我沉浸在温暖的氛围中,很快就被带入了一个轻松的梦乡。在这片舒适的空间里,我感受到了身心的宁静和平静,让我忘记了外界的烦恼和压力。</p><p class="ql-block">接下来我们去室外足疗池。在足疗池中漫步,脚底被水中的小石子和颗粒按摩着,带来了一种舒适的刺痛感,仿佛将疲惫和压力一点点释放出来。特别是当刺激到脚底的涌泉穴,有一股莫名的电流涌上身的感觉。有几个不同温度的足池,我喜欢热一点的,40度左右的水温,让整个身体感到舒适和放松。沉浸在这个温暖而舒缓的环境中,感受着水流和按摩带来的愉悦,同时享受着周围美丽的景色和清新的空气。</p><p class="ql-block">女儿怕热,只喜欢躺在热地板上。我虽后又去了几个不同温度的桑拿房。最后我们在Spa会合,沉浸于温暖的温泉水中。时间飞逝,Spa-Land 4个小时一眨眼就过去了。走出更衣室,我感受到了一种奇妙的舒缓和愉悦。</p><p class="ql-block">虽后,我们就在楼下的Shinsaegae购物中心食品区吃过午晚餐。美美的SpaLand trip结束了!欢欢喜喜的走出大楼,迎面而来的却是刺骨的寒风。还好,雨停了。自由行旅游的好处就是随心所欲, 随欲而安。我们决定利用这个不下雨的机会去看Gwangalli Beach and Gwangan Bridge 广安里海水浴场和广安大桥。听说这里是釜山No. 1海景点。我们搭地铁到广安里,在风寒中徒步15分钟到达海边。我相信如果是夏季,这个地方一定很热闹,但是今天有些凄凉。 只拍了几张照片与大家分享。</p><p class="ql-block">釜山行就这样结束了。虽然天公不做美,但我们还是领略到了釜山的魅力。下一站庆州。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251);"><i>庆州- Gyeongju </i></b></p><p class="ql-block">韩国庆州是一个充满历史和文化遗产的古城,被誉为“韩国的博物馆无墙之城”。它是韩国古代的首都,拥有丰富的历史遗迹。其中最著名的是庆州古王国时期留下的建筑和文物,如庆州文化遗址、波罗奢城、大王坟等。庆州民俗村又是一个展示韩国传统的建筑和生活方式的窗口。我们这次又是住在一家民俗村的民宿里。再次体验当地的文化风情。听说庆州的自然山水景色也很美,可惜我们来的不是时候,现在外面气温只有~0-3度左右,外加毛毛细雨。走在冰冷的大街上,看着庞大的王坟墓地,只觉得凄凉。但是傍晚时分, 花灯初照,给这个民俗文化村增添了不少色彩。</p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>你知道韩文的由来吗?</i></b></p><p class="ql-block">慢步在凉冷的庆州街头,沉浸在上古时期的建筑群之中,我和女儿讨论了一个有趣的话题,那就是韩文的由来,为什么远古时代韩国一直有两种语言型式:汉文和韩文。带着这些疑问,我们查找了一些资料,学习了韩国文字历史知识,与大家分享一下。</p><p class="ql-block">韩国民族自古以来就有自己固有的语言,但只是因为没有自己的文字,给文字生活带来诸多不便。上古时期(新罗高丽时期),韩国一直借用汉字(中文)作为书写系统,这个时期也是被称为“汉字文化时代”,持续了几个世纪。然而,汉字对于表示韩语的音素和语法结构并不完全适用,导致了书写和阅读的困难。因此,朝鲜王朝时期(15世纪),特别是世宗大王统治时期,出现了对于创造一种适合书写韩语的新文字系统的需求。因此世宗大王下令创制一个适合韩国平民生活的语言系统(1443-1446)。这个文字系统被设计为一种能够表达朝鲜语音的文字,是世界上唯一一个由国家颁布并且至今仍在使用的文字。韩国文字母以它的构造独特,音韵优美而著称。通过创造韩文,韩国人民能够更好地表达和记录本国语言和文化,提高了文字的普及度和識字率,促进了文化的发展和民族认同感的加强。</p> <p class="ql-block">以下内容选自于网络:https://world.kbs.co.kr/service/contents_view.htm?lang=c&menu_cate=lifestyle&id=&board_seq=225073。以供大家参考。</p><p class="ql-block">在创造韩文的过程中,世宗大王参考了很多国家的文字,其中包括维吾尔文、蒙古文、中国的篆书。一字一音,发音参考了中文的音韵学,根据身体的发音器官和天、地、人和周边的环境创造出来的字母,这和双音索的中国古音不同,韩文是每个音节都可分为初声、中声和尾声的立体文字。共由14个辅音(子音)和10个元音(母音)组成,辅音和元音组合成一个音节,所以可以形成数千个单词。韩文不仅简单易学,有组织性,包容性很强,而且任何发音几乎都可以表达出来,被认为是世界上最科学的表音文字。韩文使用文字少,简单易学,这也是韩国文盲率几乎零的主要原因。</p><p class="ql-block">韩语和朝鲜语虽源于同一个语言体系,但是现代的韩语和朝鲜语有着明显的区别。随着韩半岛分割为南北,双方因50多年来在政治、意识形态上的差异,双方的语言也在语调、字母排列、子音字母、词汇、词组上出现了明显的差距。总体来说韩国语的语调比较高、比较柔。朝鲜语则相反,其语调比较低、比较硬。而且韩国接受得更多外来语的影响,并且迄今还广泛使用汉字,北韩则没有外来语,也禁止使用汉字。虽然如此,韩国语和朝鲜语的基本结构和基本词汇大致相同,所以南北韩人见面只是听不懂一些词汇而已,在沟通上几乎没有问题。</p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(176, 79, 187);"><i>后记:</i></b></p><p class="ql-block">这几天一直是阴天雨连绵,给我们的旅行带来了很多的不便,但却为我和女儿之间创造了更多的相处时光。我们会慢下脚步,停留在某个特别的小coffee 店里,分享着热茶和谈笑。在雨声中,我们可以更深入地倾听彼此的心声,分享内心的感受和想法,增进了彼此的理解。在寒风中,我们会把手插入彼此的口袋里取暖,增进了彼此的亲密度。我们会携手穿过街道,拥抱着自然的清新,共同面对挑战,这一切都让我们的旅程更加意义深远,留下了珍贵的回忆。</p><p class="ql-block">下一站返回首尔,准备回程。</p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>Translations for my English friends to read:</i></b></p><p class="ql-block">It has been cloudy and rainy these days, which has brought a lot of inconvenience to our trip, but it has created more time between my daughter and me. We would slow down and stay in a special small coffee shop, sharing hot tea and laughter. In the sound of rain, we could listen to each other’s inner voices, share our inner feelings and thoughts, and enhance each other’s understanding. In the cold wind, we would put our hands into each other’s pockets to keep warm, enhancing each other’s intimacy. We would cross the streets hand in hand, embrace the freshness of nature, and face challenges together, all of which make our journey more meaningful and leave precious memories.</p><p class="ql-block">Next stop: back to Seoul and ready for the return journey.</p>