<font color="#b06fbb"> 谢尔盖·亚历山大罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。9岁开始写诗,15岁就跻身诗坛,叶赛宁短暂的一生给世人留下了406首诗和44首叙事长诗。他在继承普希金、莱蒙托夫、涅克拉索夫及费特、勃洛克等诗人的优良传统的基础上,创造了自己独特的诗歌形象体系,为俄罗斯、苏联新诗的发展奠定了良好的基础。他的抒情诗感情真挚,格调清新,特别擅长描绘大自然景色,富于俄罗斯的民族气质。然而叶赛宁的世界观是矛盾的,新旧思想的斗争、多种感情的冲突始终困扰着他。他并没有真正理解革命和新的苏维埃制度;他歌颂革命,却又没有投身革命的决心;他憧憬崇高的精神境界,但在个人生活中又常常受感情的盲目驱使而不能自拔。最后在精神忧郁、感情极度矛盾中自缢身亡。他自诩一生有30个女人,但是进入他婚姻的只有三人。第一任报社秘书吉娜伊达·赖依赫(1917年-1921年,育有一子一女),第二任美国舞蹈家邓肯夫人(1921年-1923年),第三任列夫·托尔斯泰的孙女托尔斯塔娅(1925年)。</font> <h1 style="text-align: center;"><b style="color: inherit; font-size: 22px;">Над окошком месяц, под окошком ветер</b></h1><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: inherit;">Сергей Есенин</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: inherit;">1925 г.</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 22px;">窗前明月窗外风</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">谢尔盖·叶赛宁</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">1925年</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">漫天北风 译</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;">Над окошком месяц. Под окошком ветер.</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">Облетевший тополь серебрист и светел.</p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">窗前明月映照,窗外微风荡漾。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">白杨枝叶凋零,通体洒满银光。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;">Дальний плач тальянки, голос одинокий —</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">И такой родимый, и такой далёкий.</p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">远处琴声啜泣,曲调孤独悠扬。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">如此亲切熟悉,如此遥远苍茫。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;">Плачет и смеется песня лиховая.</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">Где ты, моя липа? Липа вековая?</p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">一曲悲歌断肠,含泪带笑回荡。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">我那古老菩提,如今你在何方?</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;">Я и сам когда-то в праздник спозаранку</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">Выходил к любимой, развернув тальянку.</p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">曾经多少假日,我清晨赶路忙,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">来到爱人身旁,把手风琴奏响。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;">А теперь я милой ничего не значу.</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">Под чужую песню и смеюсь и плачу.</p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">而今爱成陌路,我被弃若糟糠。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">听着别人的歌,啼笑皆为情伤。</span></p> <h1 style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">感谢您驻足欣赏留墨拍砖!</b></h1>