聆听|《中庸》全文 百遍通读 累计95遍

静静

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">2023.12.16 国学诵读</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">中庸 全文1-5节 5遍 累计95遍</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;"></b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">第⼗⼀章</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">⼦⽈:“素隐⾏怪后世有述焉,吾弗为之矣。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">君⼦遵道⽽⾏,半途⽽废,吾弗能已矣。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">君⼦依乎中庸,遁世不见知⽽不悔,唯圣者能之。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">孔⼦说:“喜好探索隐僻的道理.⾏事荒诞怪异,即使能得到后代⼈的传述,我是不会去做的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">君⼦遵循正道⾏事,但半途⽽废,我是不会去做的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">君⼦遵循中庸之道,即使避世隐居,终⾝不为⼈知、不被重⽤⽽不后悔,只有圣⼈才能这样做。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">第⼗⼆章</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">君⼦之道,费⽽隐。夫妇之愚,可以与知焉;及其⾄也,虽圣⼈亦有所不知焉。夫妇之不肖,可以能⾏焉;及其⾄也,虽圣⼈亦有所不能焉。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">君⼦所⾏的“道”,⼴⼤⽽细微。从它的⼴⼤、明显⽅⾯来说,即使是愚男愚⼥,也能让他们了解;即使是不贤德的普通男⼥,也能让他们去实⾏。但从它的细微、隐奥⽅⾯来说,连圣⼈也有认识不透、实⾏不了的地⽅。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">天地之⼤也,⼈扰有所憾。故君⼦语⼤,天下莫能载焉;语⼩,天下莫能破焉。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">《诗》云:“鸢飞戾天,鱼跃于渊。”⾔其上下察也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">君⼦之道,造端乎夫妇;及其⾄也,察乎天地。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">天地太⼤了,⼈类还因为⽆法掌握它⽽感到遗憾。因此,君⼦说到的⼤,整个天下也装载不下,说到的⼩,天下没有⼈能把它剖开。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">《诗经》上说:“鹰飞在⾼空,鱼游跃于深渊。”这是说:“道”从天上到⽔底,⽆处不在,⽆处不显。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">君⼦所⾏的道,开始于普通男⼥,但推展到了极点,就能披露天地间⼀切事物之理。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">第⼗三章</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">⼦⽈:“道不远⼈。⼈之为道⽽远⼈,不可以为道。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">《诗》云:‘伐柯伐柯,其则不远’,执柯以伐柯,睨⽽视之,犹以为远。故君⼦以⼈治⼈,改⽽⽌。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">“忠恕违道不远,施诸⼰⽽不愿,亦勿施于⼈。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">孔⼦说:“道是不会远离于⼈的,如果⼈在实⾏道时却远远离开了⼈,那就不能说他实⾏的是正道了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">《诗经》上说:‘伐⽊做斧柄,伐⽊做斧柄,做柄的⽅法并不远。’⼿握着斧柄砍伐⽊材来做柄,其实样板就在你⼿中,你还斜着眼看,以为差得很远。因此,君⼦⽤⼈道来治理⼈事,直到⼈改过为⽌。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">“做到‘忠’、‘恕’,离中庸之道就不远了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">不愿意加到⾃⼰⾝上的事,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">也就不要强加到别⼈⾝上。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">“君⼦之道四,丘未能⼀焉。所求乎⼦,以事⽗未能也。所求乎⾂,以事君未能也。所求乎弟,以事兄未能也。所求乎朋友,先施之未能也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">庸德之⾏,庸⾔之谨;有所不⾜,不敢不勉,有余不敢尽。⾔顾⾏,⾏顾⾔,君⼦胡不慥慥尔。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">“君⼦所⾏的道有四项,孔丘我⼀项也没有做到。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">⽤要求⼉⼦应该做的事去侍奉⽗亲,我没能做到;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">⽤要求⾂下应该做的事去侍奉君王,我没能做到;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">⽤要求弟弟应该做的事去对待兄长,我没能做到;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">⽤要求朋友应该的事⾸先与朋友交往,我没能做到。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">平常的德也要实⾏;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">平常的话,说起来也要谨慎。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">即使感到⼒不从⼼,也不敢不努⼒去做;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">即使能做得很完美,也不敢把话说尽⽽不留余地。语⾔要顾全⾏动,⾏动要顾全语⾔,君⼦的⾔⾏能做到这样,难道还不算忠厚⽼实吗?”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">第⼗四章</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">“</b><b style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">君⼦素其位⽽⾏”不愿乎其外。素富贵,⾏乎富贵。素贫贱,⾏乎贫贱。素夷狄,⾏乎夷狄。素患难,⾏乎患难。君⼦⽆⼊⽽不⾃得焉。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">在上位,不陵下。在下位,不援上。正已⽽不求于⼈,则⽆怨。上不怨天,下不尤⼈。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">故君⼦居易以俟命,⼩⼈⾏险以徼幸。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">⼦⽈:“射有似乎君⼦,失诸正鹊,反求诸其⾝。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">君⼦能安于⾃⼰现在的⾝份和地位去做应做的事,不奢望超出⾃⼰⾝份和地位以外的名利。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">现在富贵了,按富贵⾝份应做的去做;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">现在处于贫贱地位,就做贫贱⼈该做的事;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">现在居住在夷狄地区,就按夷⼈或狄⼈的习惯去⾏事;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">现在处于忧患灾难的境遇,就做这种境遇中可能做到的事。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">君⼦⽆论处于什么样的境遇,没有不悠然⾃得的时候。处于上位,不欺凌下属;处于下位,不巴结上司。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">只端正⾃⼰⽽不责求别⼈,这样就没有抱怨⼼。对上不抱怨⽼天不公,对下不责怪别⼈不对。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">因此,君⼦处于平安的地位等待天命,⼩⼈则是⼲冒险的事,企图侥幸获利。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">孔⼦说:“射箭的事好⽐君⼦⾏道。如果射不中靶⼼,不是去怨这怨那,⽽是反过来检查⾃⼰。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">第⼗五章</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">君⼦之道,辟如⾏远必⾃迩,辟如登⾼必⾃卑。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">《诗》⽈:“妻⼦好合,如⿎瑟琴。兄弟既翕,和乐且耽。宜尔室家,乐尔妻帑。”</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">⼦⽈:“⽗母其顺矣乎!”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">君⼦推⾏中庸之道就从⾃⾝做起,就像⾛远路⼀定要从近处出发,登⾼⼭⼀定由低处开始。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">《诗经》上说:“妻⼉和睦情深,像弹琴⿎瑟那样和谐。兄弟融洽相处,和乐亲热。你的家庭和顺幸福,你的妻⼉欢乐。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">孔⼦说:“这样,⽗母就遂⼼如意了吧!”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">第⼗六章</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">⼦⽈:“⿁神之为德,其盛矣乎!视之⽽弗见,听之⽽弗闻,体物⽽不可遗。使天下之⼈,齐明盛服,以承祭祀,洋洋乎如在其上,如在其左右。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">《诗》⽈:‘神之格思,不可度思,矧可射思?’</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">夫微之显,诚之不可掩如此夫!”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">孔⼦说:“⿁神的德⾏,真是盛⼤得很哪!看却看不到形状;听却听不到声⾳;⽣成万物⽽⼀个也不遗漏;使天下⼈斋戒盛装,来举⾏祭祀典礼。洋溢荡漾,好像在⾃⼰的头顶之上,⼜像在左右⾝旁。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">《诗经》上说:‘神的降临,不可揣测。怎敢怠慢不敬?’从隐微到明显,它的真实是这样不可遮掩啊!”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">第⼗七章</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">⼦⽈:“舜其⼤孝也与!德为圣⼈,尊为天⼦,富有四海之内,宗庙飨之,⼦孙保之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">故⼤德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">故天之⽣物,必因其材⽽笃焉。故栽者培之,倾者覆之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">《诗》⽈:‘嘉乐君⼦,宪宪令德。宜民宜⼈,受禄于天。保佑命之,⾃天申之。’故⼤德者必受命。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">孔⼦说:“舜该是个最孝顺的⼈吧?有圣⼈的德⾏,有天⼦的尊贵,四海之内他最富有,宗庙⾥祭祀他,⽽且⼦孙万代保持着祭祀不断。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">因此,有⼤德的⼈⼀定能得到应有的地位,⼀定能得到应有的俸禄,⼀定能得到应有的名望,⼀定能得到应有的寿数。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">因此,上天造就万物,就⼀定会因其材质⽽有厚有薄。所以该裁培的就栽培,该毁坏的就毁坏。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">《诗经》上说:‘和乐的君⼦,有昌明的⼤德。和顺⼈民使之安居乐业,承受上天赐予的福禄。天命保佑着他,使他不断的受⽤。’所以有⼤德的⼈,必然受天命做天⼦。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">第⼗⼋章</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">⼦⽈:“⽆忧者,其惟⽂王乎!以王季为⽗,以武王为⼦;⽗作之,⼦述之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">武王缵⼤王、王季、⽂王之绪,壹戎⾐⽽有天下。⾝不失天下之显名,尊为天⼦,富有四海之内,宗庙飨之,⼦孙保之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">武王末受命,周公成⽂武之德,追王⼤王、王季,上祀先公以天⼦之礼。斯礼也,达乎诸侯⼤夫,及⼠庶⼈。⽗为⼤夫,⼦为⼠,葬以⼤夫,祭以⼠;⽗为⼠,⼦为⼤夫,葬以⼠,祭以⼤夫。期之丧,达乎⼤夫。三年之丧,达乎天⼦。⽗母之丧,⽆贵贱⼀也。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">孔⼦说:“没有忧愁的⼈,⼤概只有周⽂王吧!王季是他的⽗亲,武王是他的⼉⼦。⽗亲为他开创基业,再由⼉⼦继承。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">武王继续太王、王季、⽂王的功业,⼀穿上战袍就取得了天下。⾃⼰没有失去显赫的名望,被尊为天⼦,拥有四海以内的全部财富,享受宗庙的祭祀,⼦⼦孙孙永保祭祀不断。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">“武王晚年承受天命,周公完成了⽂王、武王的德业;追尊太王、王季为王,⽤天⼦的礼制,上祭太王以前的先祖。罔公制定的这样的礼制,通⾏于诸侯、⼤夫,直⾄⼠和庶⼈。如果⽗亲是⼤夫,⼉⼦是⼠,可以⽤⼤夫的礼来安葬⽗亲,⽤⼠的礼来祭祀⽗亲。如果⽗亲是⼤夫,⼉⼦是⼠,可以⽤⼠的礼来安葬⽗亲,⽤⼤夫的礼来祭祀⽗亲。⼀周年的守丧期可通⾏到⼤夫,三年的守丧期可通⾏到天⼦。给⽗母守丧的⽇期,上下⼀致,没有贵贱的区别。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">第⼗九章</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">⼦⽈:“武王、周公,其达孝矣乎!</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">夫孝者,善继⼈之志,善述⼈之事者也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">春秋,修其祖庙,陈其宗器,设其裳⾐,荐其时⾷。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">孔⼦说:“武王、周公是天下⼈都称赞的⼤孝的⼈吧!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">所谓孝,就是善于继承先祖的志向,善于遵循先祖的事业。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">春、秋季节,整理祖庙、陈列祖先遗留的器物,摆设祖先遗留的⾐服,贡献应时的⾷品。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">宗庙之礼,所以序昭穆也。序爵,所以辨贵贱也。序事,所以辨贤也。旅酬不为上,所以逮贱也。燕⽑,所以序齿也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">“践其位,⾏其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲,事死如事⽣,事亡如事存,孝之⾄也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">“郊社之礼,所以事上帝也。宗庙之礼,所以祀乎其先也。明乎郊社之礼,禘(di第四⾳,”帝”⾳)尝之义,治国其如⽰诸掌乎!”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">宗庙祭祀的礼,是为了明确‘昭’和‘穆’的长幼、亲疏的次序的。排列爵位的次序。是为了分别贵贱的。排明执事⼈的等级,是为了辨别贤愚的。晚辈给长辈敬酒,是为了把恩荣赐予幼年的。按头发的⿊与⾃安排座次,是为了明确长幼的次序的。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">“然后,各站其位,举⾏先王的祭礼,演奏先王的乐章,尊敬先王所尊敬的祖先,亲近先⼯所爱护的⼦孙⾂民。侍奉死者同他⽣时⼀样,尊奉亡者如同他在世⼀样。这就是最⼤的孝。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">诵读1-3节 01</p> <p class="ql-block">诵读4-5节 01</p> <p class="ql-block">诵读1-3节 02</p> <p class="ql-block">诵读4-5节 02</p> <p class="ql-block">诵读1-3节 03</p> <p class="ql-block">诵读4-5节 03</p> <p class="ql-block">诵读1-3节 04</p> <p class="ql-block">诵读4-5节 04</p> <p class="ql-block">诵读1-3节 05</p> <p class="ql-block">诵读4-5节 05</p>