著名诗人翻译家评论家树才点评张晶的诗《记者节,写在这一天》

四月Irises🦋

<p class="ql-block">张晶,女,高级记者,主编《诗晶》。作品散见于《诗刊》《诗选刊》《天津诗人》《纽约时报》等国内外文学期刊和报刊杂志。曾获2013天津诗歌界最具中国影响力诗人,多次获年度诗人奖诗歌奖。</p> <p class="ql-block">|| 记者节,写在这一天</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">作者:张晶</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我用我的虔诚,用我执着的羽翅刺向你,佛样的打坐</p><p class="ql-block">什么兀鹫的陈露,什么枯木桩上的骨络,泥土才是洗涤夜幕残留的最好语言</p><p class="ql-block">宽慧参禅,梦想头低梵音上的那声呐喊</p><p class="ql-block">吟诵掀起交欢时的激昂,和雪豹的决绝</p><p class="ql-block">粗鲁的野兽,你视我为木乃伊</p><p class="ql-block">以为我对你的诡秘视而不见?我站在碧海波浪的端口,站在穿向山谷的台阶上</p><p class="ql-block">用一种新月脊线的姿势,俯视你,刺破这世间的晦暗</p><p class="ql-block">常常坐在日光灯下,坐在荒漠掌纹之中</p><p class="ql-block">看丑陋显像,看楼兰噬魂,看兀鹫飞翔,看雪山崩发时的壮观</p><p class="ql-block">我藏起白雪,企盼绿意喧哗</p><p class="ql-block">俯首帖耳,都是为了你,我眉宇间的磅礴与辽阔</p><p class="ql-block">什么枝桠之寂,什么孤隼之溪</p><p class="ql-block">怒吼吧,我用诗歌的生命,铺垫晨曦和晚霞铺垫一次次婉拒而又真实的"谎言"</p><p class="ql-block">多么想,写这一天的百事繁华</p><p class="ql-block">多么想,用这一天的墨水扭动亡灵</p><p class="ql-block">深沉的暮晚,探讨一叶知秋的质感残阳中的锐利</p><p class="ql-block">撕开幽暗的寂静,侧耳聆听</p><p class="ql-block">午夜的神话</p> <p class="ql-block">著名诗歌评论家、诗人、翻译家树才点评:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">记者节是哪一天?记者们肯定记得。这首诗的题目指明:写诗的具体日子。一般来说,日子和日子多么相似,多么平淡无奇!但"这一天"非同寻常,因为竟然写起诗来,而写起诗来的原因呢,必是心有所动。读整首诗,我们知道,作者不仅是心有所动,而且是"心有所悟"!这首诗节奏好,"什么"这个词带出的四个意象或四个隐喻,颇有力度,也显出率性的气度。作者构造句子的能力挺强,也暴露修辞的雕琢功夫。铺展,递进,回旋,复沓……整首诗既是内心呢喃,也是自我对话。什么"佛样的打坐",什么"宽慧参禅",作者认定:"我用诗歌的生命,铺垫晨曦和晚霞"。确实年轻气盛啊!从佛禅的寂静,作者却听见生命的"怒吼"。不过,如果真的悟禅,还是要滤去修辞的云彩,直指天穹的虚空。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">树才(1965一),原名陈树才,浙江奉化人。诗人,翻译家。文学博士。1987年毕业于北京外国语大学法语系。1990-1994年在中国驻塞内加尔使馆任外交官。现就职于中国社会科学院外国文学研究所。2005年获首届"徐志摩诗歌奖"。2011年获首届"中国桂冠诗歌翻译奖"。2008年获法国政府授予的"教育骑士勋章"。</p>