蛙入古池传清响

年年有余

<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  1987年2月26日,日本邮政为纪念松尾芭蕉的一次长途旅行并撰写的纪行文《奥の細道》300周年,开始发行古典文学系列邮票《奥の細道》。我见到这些邮票时,已经发行了七八集,大约是1988年底。由于其古朴典雅的设计,使我立即被吸引,又有江夏集邮研究会会友陈波邮兄那时已经与多位日本邮人通联,几乎都能够立刻得到这些邮票和首日封,所以使我能够竟然将它们带回家中把玩。至1989年5月12日,这个系列共发行10集40枚邮票,1989年3月10日日本邮政又开始分两批发行《奥の細道》无齿孔小型张20枚,我对它们的钟爱达到极至。直到1993年初,我将举家南迁,才将《奥の細道》邮票奉还陈波邮兄。</b></p> <p class="ql-block">《奥の細道》第1集,1987年2月26日发行。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">行春や鳥啼魚の目は泪</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">匆匆春将归,鸟啼鱼落泪。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">あらたふと青葉若葉の日の光</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">初夏谒日光,新叶嫩叶沐艳阳,日光真辉煌!</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  松尾芭蕉(1644~1694,Matsuo Bashō)是日本江户时代著名俳人,生于伊贺国上野(今三重县西北部上野盆地的上野市)一个农民家庭,也有人说其是武士家庭。其实芭蕉的母亲据说是爱媛县宇和岛市人,父亲是伊贺人,身份是乡士(平时是农民,战乱时可以升级为武士),所以两者均说得通。芭蕉本名松尾藤七郎、松尾宗房,别号桃青等,后改芭蕉,通称忠右卫门。1694年10月12日卒于大阪。</b></p> <p class="ql-block">《奥の細道》第2集,1987年6月23日发行。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">野を横鸟幸むけよはと-さす</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">骑马过原野,杜鹃一声亮。告诉牵马人,马转鸟飞向。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">田一枚植て立去る柳かな</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">独立柳树下,忽见农夫插完秧,离地正回家。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  日本古诗词格式有和歌和俳句,和歌的定式是5.7.5.7.7,俳句的定式是5.7.5。俳句又称“发句”,是日本诗体之一,是一种极端形式。俳句源自和歌,和歌似乎是日本的一种文字游戏,一般也称“歌”。</b></p> <p class="ql-block">《奥の細道》第3集,1987年8月25日发行。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">世の人の見付ぬ花や軒の栗</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">此花世人不屑顾,檐下偏植栗子树。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">早苗とる手もとやむかししのぶ摺</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">少女拔秧苗,动作多灵巧。不禁思往昔,染布搓忍草。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  所谓俳谐,就是诙谐、滑稽的俳句,它最初以五行诗的形式出现,也有前句、附句之分。俳谐的巧妙在于,同一个前句,可以连接各种各样的附句,形成不同的链条。俳谐基本上体裁三行,形成俳句。</b></p> <p class="ql-block">《奥の細道》第4集,1988年1月23日发行。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">あやめ艸足に结ん草鞋の诸</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">藏青鞋带似菖蒲,系于双脚登旅途。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">夏草や兵共が夢の跡</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">夏天草凄凉,功名昨日古战场,一枕梦黄粱。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  在俳句的世界里,松尾芭蕉是无与伦比的一代宗师。他经过苦心钻研,将俳句从俳谐的诙谐导向真诚,开辟了一个独特的艺术境界,被世人誉为“芭蕉风格”。而显示这一风格的代表作,就是如下这首俳句:古池や蛙飞びこむ水の音(古池塘,蛙儿轻跳入,水声响)。这首俳句既表现了自然的美感,又巧妙地将恒定的存在与瞬间的动作结合起来,从而暗示了无止境的事物与此时此刻的事物的并存这一人生的哲理。本篇题目《蛙入古池传清响》缘于此。</b></p> <p class="ql-block">《奥の細道》第5集,1988年3月26日发行。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">まゆほき第にてし红粉の花</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">娇妍红粉花开盛,犹忆佳人刷眉妆。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">閑さや岩にしみ入蝉の声</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">山色幽静透禅院,细听蝉声沁岑岩。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  1736年至1741年间出版的芭蕉俳谐总集《芭蕉七部集》,比较全面地反映了芭蕉俳谐风格的变化和发展。芭蕉在贞门、谈林两派成就的基础上把俳谐发展为具有高度艺术性和鲜明个性的庶民诗。他的作品被日本近代文学家推崇为俳谐的典范。近代杰出作家芥川龙之介盛赞芭蕉是《万叶集》以后的“最大诗人”。至今,他仍然被日本人民奉为“俳圣”。</b></p> <p class="ql-block">《奥の細道》第6集,1988年5月30日发行。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">さみだれをあつめて早し最上川</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">齐集五月雨,奔腾最上川。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">雲の峯幾つ崩て月の山</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">云雾罩峰颠,几度缠绕几度散,明月照月山。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  《奥の細道》(おくのほそ道,音:Oku-no-Hosomichi)是芭蕉最著名的记行文(游记),以俳句为主要文体,记叙了46岁的芭蕉于元禄二年3月27日(公元1689年5月16日)至9月,从江户北上,踏破草鞋走遍东北、奥陆地区,以及太平洋沿岸与日本海沿岸,写下《奥の細道》,行程300公里的经历。芭蕉选择的“文化游”路线,虽然偏远难走,却并不是人迹罕见,多是前辈歌人吟咏过的地方。“不知从哪一年起,看到被风荡漾的一片孤云,诱发我不停的向往着流浪他乡”。《奥の細道》的中文名称有:《奥之细道》、《奥州小道》、《奥州小路》、《深处的小路》、《深山小道》、《远处的细道》、《幽径》等。《奥の細道》的英文翻译是“A Haiku Journey: Basho's Narrow Road to a Far Province”(通往远方的小路)。</b></p> <p class="ql-block">《奥の細道》第7集,1988年8月23日发行。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">象潟や雨に西施がねぶの花</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">象泻绰约姿,雨里合欢花带愁,婀娜似西施。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">荒海や佐渡によこたう天河</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">大海翻狂澜,银河横卧佐渡天。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  《奥の細道》的创作背景。1689年,芭蕉翁携弟子河合曾良从江户深川的芭蕉庵出发,历经日本东北、北路、大垣等地,沿途有感而发,写下许多散记与俳句,此书即为奥陆之旅俳句的集合。《奥の細道》也进一步确立了“蕉风俳谐”,何谓“蕉风俳谐”?除去一些“首尾相应”“化用汉诗”的创作技巧,“人生如旅”、“闲寂之美”、“禅道”等人生哲学观也是蕉风俳谐的重要体现。如同所有古文人一样,芭蕉亦热衷于游历山川,《奥の細道》开篇序言即“月日者百代之过客,来往之年亦旅人也。有浮其生涯于舟上,或执其马鞭以迎老者,日日行驿而以旅次为家”,这算是他“人生如旅”的集中体现。</b></p> <p class="ql-block">《奥の細道》第8集,1988年11月11日发行。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">わせの香や分入右は有磯海</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">清香扑鼻来,早稻田里散步行,右边有叽海。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">あかあかと日は難面も秋の風</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">烈日仍炎炎,秋风感凉意。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  河合曾良(かわい そら)庆安二年(1649年)- 宝永七年5月22日(1710年6月18日,虽然历史上记录曾良卒于此日,但巡遣使的日志中没有记录。因此确切卒日不详),是江户时代的俳句诗人。曾以弟子的身份与松尾芭蕉一同游历奥州和北陆,即奥之细道之旅。是松尾芭蕉十大弟子即“蕉门十哲”之一。出生于信浓国下桑原村(今长野县诹访市),为高野七兵卫长子。幼名与左卫门。后因父母去世而被伯母收为养子,命名为岩波庄右卫门。 12岁时,养父母去世,遂由居于伊势国长岛的亲戚抚养。</b></p> <p class="ql-block">《奥の細道》第9集,1989年2月13日发行。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">石山の石より白し秋の風</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">寺中石山白,秋风更比山石白。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">月清し遊行のもてる砂の上</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">天清皓月光,游行运来白沙上,朗照似繁霜。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  1988年(昭和63年),日本旅游俱乐部为了让人们珍惜旅游心情,把松尾芭蕉向奥州小道迈出第一步的(1689年)3月27日(公历5月16日)指定为今天的“日本旅游日”并以此推动观光行业的发展与未来。</b></p> <p class="ql-block">《奥の細道》第10集,1989年5月12日发行。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">さびしさやすまにかちたる浜の秋</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">秋寂数须磨,种滨凄楚何堪忍,更比须磨苦。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">蛤のふたみに別行秋ぞ</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">蛤蜊壳离肉,此时分别去二见,秋日行迟迟。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  《奥の細道》邮票是日本古典文学系列邮票。以松尾芭蕉《奥の細道》里面的俳句为意境,1987年2月26日开始发行,总共十集40枚,以后又发行20枚无齿小型张。小型张边纸绘有松尾芭蕉从江户北上写下《奥の細道》的路线图并标明了创作这些俳句的古地名,它们依次分别是:千住、日光、那須、芦野、須賀川、福島、仙台、平泉、尾花沢、立石寺、大石田、月山、象潟、出雲崎、倶利伽羅、金沢、那谷、敦賀、種の浜、大垣。这些地方就是邮票原地,而管辖所在的中央邮局都是邮票发行的指定首发邮局。</b></p> <p class="ql-block">1989年3月10日发行《奥の細道》第1集至第5集小型张,共10枚。</p> <p class="ql-block">《奥の細道》第1集小型张</p> <p class="ql-block">《奥の細道》第2集小型张</p> <p class="ql-block">《奥の細道》第3集小型张</p> <p class="ql-block">《奥の細道》第4集小型张</p> <p class="ql-block">《奥の細道》第5集小型张</p> <p class="ql-block">1989年8月1日发行《奥の細道》第6集至第10集小型张,共10枚。</p> <p class="ql-block">《奥の細道》第6集小型张</p> <p class="ql-block">《奥の細道》第7集小型张</p> <p class="ql-block">《奥の細道》第8集小型张</p> <p class="ql-block">《奥の細道》第9集小型张</p> <p class="ql-block">《奥の細道》第10集小型张</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  将《奥の細道》系列邮票制作一部邮集也是顺理成章、赏心悦目的事情。通过亲自动手,将自己的理解与心得都写进邮集与大家分享,岂不快哉。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  在日本,官方民间都有将优美的绯句或制或刻做成文字碑的习俗,这些文字碑就是句碑。江户时期以来,历朝历代都有人将松尾芭蕉的名句刻碑立在寺院、路旁、山林,特别是芭蕉所游历的地方。这里选几个句碑与各位分享。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  松尾芭蕉的《奥の細道》在日本注释者众多,出版了数不胜数的各式版本,中译本也非常多。我最先购得的是2002年河北教育出版社出版的由河北师范大学郑民钦教授翻译的《奥州小道》。这本书的装帧甚是古典,藏蓝色的底版配以右边粗糙纤维纸的包边书脊,令人爱不释手。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  经过与有关部门沟通,我终与郑教授取得联系。也许是我的求学、真诚打动了郑教授。郑教授将他的著作《日本俳句史》赠送予我,使我在学习过程中,特别是对松尾芭蕉的认知又多了一份力量与帮助。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">   我最喜欢芭蕉的俳句有:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 古池や蛙飞びこむ水の音</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 夏草や兵共が夢の跡</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 象潟や雨に西施がねぶの花</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 荒海や佐渡によこたう天河</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 最后,以日本邮政于2002年9月10日发行的三重县地方版(ふるさと切手)《伊賀上野城と俳聖殿》邮票(两枚邮票分别为松尾芭蕉像与松尾芭蕉纪念馆)与《奥の細道》邮票首日明信片结束今天的话题。</b></p>