锤词炼句見功夫

淡如秋菊

<p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">鲁迅在《答北斗杂志社问》中说:“文章写完后至少看两遍,竭力将可有可无的字、句、段删去,毫不可惜”。古人有:“吟安一个字,捻断数茎须”之说。古往今来,文学史上注重锤词炼句的故事不胜枚举。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">王安石作了一首七绝《泊船瓜洲》,非常新颖别致,尤其善于炼字、修辞。其中一句“春风又绿江南岸”中的“绿”字,内涵深远,极具表现力。据洪迈在《荣斋续笔》中记载,作者先后选換了“到”、“过”、“入”、“满”等十多个字,最后才决定用“绿”。一个“绿”字,既充满了色彩感,又突显了江南生机勃勃、春意盎然的动感美景。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">苏小妹要苏东坡和黄山谷《黄庭坚》在“轻风细柳”和“淡月梅花”中各加一个字。苏东坡道:这有何难,前句加“摇”,后句加“映”,即为“轻风摇细柳,淡月映梅花”。对此,苏小妹却品之为“下品”。黄山谷认真地思索后说:前句加“舞”,后句加“隐”,即为“轻风舞细柳,淡月隐梅花”。小妹笑道:好是好了,但仍不属上品。苏东坡和黄山谷忍不住问道:依小妹的高見呢?苏小妹念道:“轻风扶细柳,淡月失梅花”。苏东坡和黄山谷吟颂、玩味一番,不觉拍手称妙。这一改究竟妙在何处?妙就妙在“轻风”徐来,“细柳”动态不显,怎能配得上“摇”、“舞”这类动词?唯有“扶”字才恰到好处,与“轻”、“细”相宜和谐,并且又把风人格化了,形象地描绘出轻风徐来,柳技拂然的柔态,给人以一种柔美之感。下句中添“映”、“隐”也欠妥。因为恬静的月亮已经辉满大地,梅花已没有白天哪么显眼,月光下的梅花已是黯然失色。用一个“失”字,就勾画出了月色和梅花相互交融的情景,增强了诗的感染力。真乃一字生辉。可见古人写诗在锤词、炼字和造句上是很下功夫的。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">唐代诗人贾岛初到京城时,有一天骑在驴背上作了一首诗:“闲居少邻并,草径入荒园。鸟宿池边树,僧敲月下门。过桥分野色,移石动云根。暂去还来此,幽期不负言。”诗稿拟好后,又把“敲”改成推,想了下又觉得不太合适,好像还不如推好。他于是边走边想,嘴上不停地念叨,手还在不断比划着推和敲的动作。不知不觉地,那跨下的驴却闯进了京兆尹韓愈的仪仗队,自己却全然不知。他于是就被韓愈左右的侍从推搡到韓愈面前。韓愈问起缘由,贾鸟赶紧回道:我作了一首诗,正琢磨着诗中的一个字,不知用“推”好还是用“敲”好,无意中冲撞了大人,望大人恕罪。韓愈说道:你把诗念给我听听。于是贾岛将他那首诗念了一遍。韓愈听了哈哈大笑,对贾岛说:我看还是用“敲”好,万一门是关着的,怎么能推得开呢?再说晚上去友人家,即使友人家门没闩,也不能莽撞推门,敲门才显示你有礼貌;再说一个“敲”字,在更深夜静之时,多了几分声响,更能衬托出月夜的宁静,让静中有动,岂不活泼?贾岛听了连连点头称是。从此,便有了把推敲二字结合起来,比喻作文章或做事时反复琢磨、反复斟酌的意思延用下来。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">除了写诗之外,锤词炼句还能帮人打赢官司。话说有个县官最讨厌说话啰嗦,断案也不例外。有一位妇女丧夫后想改嫁,却遭婆家百般阻挠。有人不平,就帮她写了一份诉状:夫死,无嗣,翁鳏,叔壮。言简意赅,字字如金的八个字,道出了这个妇女的为难处境。县官一看,立马挥笔写下了判词:“嫁”!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">另有一则故事说了一件发生在清朝的事:有一户人家到县衙告状,说是晚上有个蒙面人撬开了大门入室偷窃,被主人发现后仓皇出逃。县官勘察現场后,发现大门没有明显被破坏的痕迹,而这户人家也只少了一块银元。但案件报告写了窃贼“由大门而入”这一情节,这属于强盗所为,按清律当斩。后县官的师爷斟酌再三,觉得不妥,便将报告内容中的“大”加了一点,于是,“由大门而入”变成了“由犬门而入”。这一改,使得案件情节成了钻狗洞入室盗窃,于是强盗行为变成了“犬门而入”的小偷小摸。定案时,此人由死罪改为流放三年。可見一字之差,生死有别,改一字竟能救人一命!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">国民党亲日派军阀何应钦任湖南省代省长时,某年请明节,他去岳麓山给母親扫墓。根据官方指令,湖南省及长沙市各报均要刊登这一新闻,并按规定,这则新闻的标题为:《何省长昨日去岳麓山扫其母之墓》。第二天,各家报纸均刊登了这一新闻。有十家进步报纸在刊登这则新闻时,将标题中的“其母之”改成“他妈的”。于是这则新闻的标题便成了《何省长昨日去岳麓山扫他妈的墓》何应钦看到后气急败坏,差一点封了报馆,而老佰姓自是拍手称快。</span></p>