【山早翰墨】宋代·李清照《永遇乐·落日熔金》

西园国学馆

<p class="ql-block">落日熔金,暮云合璧,人在何处。</p><p class="ql-block">染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。</p><p class="ql-block">元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。</p><p class="ql-block">来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。</p><p class="ql-block">中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。</p><p class="ql-block">铺翠冠儿,撚金雪柳,簇带争济楚。</p><p class="ql-block">如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。</p><p class="ql-block">不如向、帘儿底下,听人笑语。 </p><p class="ql-block">— 宋代·李清照《永遇乐·落日熔金》</p> <p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">落日的余晖像熔化了的金子,傍晚的云彩像围合着的明月,如今这一个劫后余生的人究竟是在什么地方呢?渲染柳色的烟雾渐渐地浓郁,笛子还吹奏着《梅花落》的怨曲哀声,究竟谁能知道还有多少春意?正当元宵佳节日暖风和天气,转眼间难道不会有骤降风雨?有人来邀请我参加这般宴会、驾起宝马香车来接,被我谢绝。</p><p class="ql-block">难以忘怀在汴京繁盛的那段日子,闺门中的妇女多有闲暇游戏,记得特别偏爱正月十五那天,头上戴插着翠鸟羽毛的帽子,还有用美丽的金线撵成的雪柳,打扮得整整齐齐漂漂亮亮的。到如今形象容貌十分憔悴,像被风吹过一样蓬乱的斑白两鬓也无心梳理,也懒得夜间出去看灯了。倒不如偷偷地守在帘儿底下,听听外面别人家的欢声笑语。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">吹梅笛怨:梅,指乐曲《梅花落》,用笛子吹奏此曲,其声哀怨。</p><p class="ql-block">次第:这里是转眼的意思。</p><p class="ql-block">香车宝马:这里指贵族妇女所乘坐的、雕镂工致装饰华美的车驾。</p><p class="ql-block">中州:即中土、中原。这里指北宋的都城汴京,今河南开封。</p><p class="ql-block">三五:十五日。此处指元宵节。</p><p class="ql-block">铺翠冠儿:以翠羽装饰的帽子。</p><p class="ql-block">雪柳:以素绢和银纸做成的头饰(详见《岁时广记》卷十一)。此二句所列举约均为北宋元宵节妇女时髦的妆饰品。</p><p class="ql-block">簇带:簇,聚集之意。带即戴,加在头上谓之戴。</p><p class="ql-block">济楚:整齐、漂亮。簇带、济楚均为宋时方言,意谓头上所插戴的各种饰物。</p>