<p class="ql-block"> 有些英语单词琢磨起来趣味盎然,追溯其根源让人乐此不疲,比如“enjoy”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 从构词法来说,它是个派生词,通过在词根“joy”前加前缀“en”,构成动词“enjoy”。“joy”的英文释义为“a feeling of great happiness” ,可译为“高兴;愉快;喜悦”。它是个抽象名词,无形亦无声,但只听“joy”发音,我们就能迅速脑补一种欢畅喜悦的画面,甚至能听到爽朗的笑声。通感和想象一加持,抽象化具象,无形变有形。可见想象力能大大拓展人们认知的边界,让人们通过想象触及无形、未知、遥远的东西,甚至是不存在之物。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 天生痴迷于原始、本源、简单之物,“词根”这个说法自然而然深入吾心。单单“词根”这个名称,起得也颇有哲学意味。“根”本义为草木之根,指物体的基部和其他东西连着的部分,后引申为事物的本源。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 词根是一个词汇学术语,是英语单词构词法的核心部分,词的意义主要是由组成单词的词根体现出来的。对于由派生法构成的派生词,词根是最根本最基础且不能再分割的部分,同时又能表达独立、完整的含义,它是一系列与之相关的派生词的源头和根本。在这个根本之上通过添加前缀或后缀或前后缀,可派生出很多词汇,这个构词法像极了人类家族的繁衍生息,而词根与派生词如血脉相连的宗亲。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 再来浅析一下派生词“enjoy”,作为前缀的“en”往往构成动词,“enjoy”英文释义是“to get pleasure from sth”,可译为“享受的乐趣;欣赏;喜爱。这个单词蕴含一种睿智的处世哲学,由抽象名词“joy”到动词“enjoy”,只有付诸行动,才能实现“enjoy”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 具体地,“存在即合理”,你所邂逅的、遭遇的、经历的,冥冥之中都是为你而来,都自有深意,各负使命。你无法拒绝,不能逃避,也必须接受,这时我们拥有何种心境就显得尤为重要。既然摆脱不了,我们为何不欣然接受,将其转化成一种磨练自我的机会呢?甚至我们可以再升级思维、放大格局,将其升华为一种精神之旅,去全身心地enjoy。人活着是为了快乐,人生是一场有去无回的旅行,悦己也悦人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 曾是重度拖延症患者,想象丰富,行动不足,“Just do it”自然而然就成了我的座右铭,常挂嘴边激励自己。<span style="color:rgb(25, 25, 25);">如今,我深爱“Just enjoy it”,因为它是一种原本、自然的处世哲学,顺应人的天性,充满人为之人的幸福感。本想再阐明真意,欲辨却忘言。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">图文编辑|孙俊亚</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">原创|孙俊亚</span></p>