<p class="ql-block">单父主簿单君墓志铭 </p><p class="ql-block">(北宋)晁补之</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【原文】</p><p class="ql-block"> 君讳拯,字济甫,淮阳下邳人。家故饶于财,而祖翼、考琇以乐谊好施闻。</p><p class="ql-block"> 琇生四子,皆为士【1】。而君结发【2】游学,崭然【3】兄弟间,彊【4】有力,知耻【5】。为文辞敏丽【6】,太学诸生交【7】誉之。尝四举礼部不中,同时流辈或蚤得【8】科名,通显【9】,独潦倒庠校【10】。而志不屈,年五十始中进士第,调登州文登、莱州胶水二主簿【11】,困穷。久阅义理【12】,多知道以爱人为本,教民次之,故所居官辄欲行其志。尝摄令文登,民有怒其子屏诸戸外者,旦视碎首而死。其家疑邻父,执【13】之。邻父不能自明,且具狱矣。君疑不情,夜就讯方泣称寃,遽【14】破械出之。捕得其杀者,一邑欢骇然,君未始以为功也。沈【15】于铨选【16】者二十年,晩复调单州单父县主簿,未至以疾卒。大观二年某月甲子也,享年七十。娶同里庄氏,男许学问有立,女二人适进士聂纶、郭辟之。以卒之年四月甲子葬于下邳县某乡之原。</p><p class="ql-block"> 君为人岂弟【17】,尚气,遇事便发,不藏宿【18】怨怒,故迕物【19】,而物不忌,或戒以昜【20】言,近悔,自以义当出此,不化也。其家数世不异籍,无亲疎若一。淮阳守龙图阁学士赵公卨,欲上诸朝旌表之。君辞曰,此在民为难,于士为常,不敢以是徼【21】名。既仕不遇,欲投绂【22】去,即所居为东斋【23】,呻吟论说其间,悠然自得。国子祭酒顔公复为文以记之。</p><p class="ql-block"> 初,某未冠游下邳,君亦未壮,平居,学问相好也。得罪家居。一日,君过门,欢然道故,意加笃。夜逾半,忽索马去,挽留之,不可。无几何而闻其卒,悲夫!君尤与里人陇干令聂循矩善,聂良士自言尝从君学,乃状其行来【24】。聂(言)君单姓官单州单父为以殁,与栁子厚死栁州事符,虽戏论,亦异矣。</p><p class="ql-block"> 铭曰:士生欲其志之成也,家人欲其仕之荣也,交游欲其义之行也,志虽巻然亦成,仕虽屈然亦荣,义虽不试然亦行。所得在此,所失在彼,在此而得展余喜,在彼而失匪【25】余耻。</p><p class="ql-block"> 呜呼,贤矣!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释:</p><p class="ql-block">【1】士:是一个比较宽泛的概念。古时候,凡处于大夫与庶民之间阶层的人均称为士。</p><p class="ql-block">【2】结发:又称束发。古时候,不论男女都要蓄留长发,待长到一定年龄,须盘发成髻,谓之结发,或称冠礼、成人礼。故束发、结发和弱冠,均用来代表男子初成年的意思。</p><p class="ql-block">【3】崭然:形容高出一般,有全新、独特的意思,如崭露头角。</p><p class="ql-block">【4】彊:通强。</p><p class="ql-block">【5】知耻:有羞恶之心,从而产生良知,是善良美好的道德基础。</p><p class="ql-block">【6】敏丽:文思敏捷,辞藻华丽。</p><p class="ql-block">【7】交:俱,皆,互相。如交口称赞。</p><p class="ql-block">【8】蚤:通早。</p><p class="ql-block">【9】通显:官位高,名声大。如七世通显。</p><p class="ql-block">【10】庠校:古代学校。</p><p class="ql-block">【11】主簿:各级主官的属下掌管文书,办理钱粮、税赋、户籍、巡捕诸事务的佐吏,正九品,有独立的衙署,或派驻要津,但无独立的行政权。</p><p class="ql-block">【12】义理:普遍皆宜的道理,合乎伦理的准则,和讲求经义的学问。</p><p class="ql-block">【13】执:拘捕。</p><p class="ql-block">【14】遽:立刻,马上。</p><p class="ql-block">【15】沈:通沉。</p><p class="ql-block">【16】铨选:古代六品以下官员,凡经科举、捐纳、起复等,均须吏部按规定审查合格后才能选授官缺,谓铨选。</p><p class="ql-block">【17】岂弟:通恺悌,和乐平易的意思。典出《诗经.小雅.蓼萧》“既见君子,孔燕岂弟”。</p><p class="ql-block">【18】宿:素有的,一向就有的。</p><p class="ql-block">【19】迕物:触犯他人。</p><p class="ql-block">【20】昜:“阳”之古体写法,文中有开的意思。</p><p class="ql-block">【21】徼:求取。</p><p class="ql-block">【22】绂:古代系印章或佩玉的丝带,颜色因官位品级而异。</p><p class="ql-block">【23】东斋:东边的斋房,供人修行、静心、祈福的地方。</p><p class="ql-block">【24】行来:出入,往来。</p><p class="ql-block">【25】匪:不是。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">作者简介:</p><p class="ql-block">晁补之(1053--1110),字无咎,号归来子,济州钜野(今山东巨野县)人。北宋时期著名文学家,“苏门四学士”(另有黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。工书画,能诗词,善属文。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文:</p><p class="ql-block"> 先生名单拯,字济甫,淮阳军下邳县(今江苏省徐州市睢宁、邳州一带)人。家庭曾经富有,而其祖父单翼、父亲单琇都因乐交谊、好施舍闻名。</p><p class="ql-block"> 单琇生有四子,皆为士人。而先生年幼入学,为兄弟中之佼佼者。体魄强健,羞恶善良。因文思敏捷,辞藻华丽,为太学诸生交相赞誉。曾经四次参加礼部会试均落榜。同辈学子有的早中科举,通达显贵,先生独于学校之中穷困潦倒。而先生矢志不移,五十岁方中进士及第,调任登州文登和莱州胶水两地主簿,生活贫困。常研习义理知道为官当以爱护百姓为本,役使百姓为次。因此,于为官之中,常欲体现自己的志向。曾代理文登县令,治下一百姓因与儿子置气将其逐出门外,天明发现其子头破而死。家中怀疑邻家之父所为,将其拘捕。邻父无法自己申明原委,竟尔陷监入狱。先生怀疑情况并非如此,邻父方得在夜间被审讯时泣告冤屈,先生立即打开刑具将其放出,并捕得元凶。全县为之惊骇欢呼,先生却并未以此为功劳。如此耽于铨选二十年,晚年才被调入单州单父县任主簿,未及上任便因病亡故。此大观二(1109)年某月甲子日的事情,享年七十岁。娶本乡庄氏为妻,儿子单许学有所成,两个女儿分别嫁给进士聂纶、郭辟之二人。在逝去当年四月甲子日葬于下邳县某乡村田野之上。</p><p class="ql-block"> 先生为人和乐平易,常意气用事,遇事即发作,从不隐藏素有怨怒,并因此触犯了一些人而不忌讳。或有人以开导的话劝诫之,已近悔识,但自己以为义气应出于此,遂不改变。先生家族数世不变更祖居之地,处世亦无亲疏之别,一如既往。淮阳太守、龙图阁学士赵卨欲上书朝廷予以旌表。先生推辞说:“此事对百姓或有困难,对官员却是平常,不敢以此寻求名望”。既然仕途已无升迁机会,则上缴印绶而去,即赴东斋居住,静心修行以祈福祗,于其间呻吟论说,倒亦悠闲自得。国子监祭酒颜公也著文记述了他的事迹。</p><p class="ql-block"> 起先,我曾于年幼之时游学下邳。当时先生亦未成年,平日共处,学问相得。后我因获罪在家闲居。一日,先生来我家高高兴兴地聊一些过去的事情,情谊更加敦厚。夜已过半,先生忽然讨马欲返,挽留不住。没多久,即听说先生辞世,实在令人悲叹!先生特别与同乡陇干县令聂循矩相交甚厚,聂贤士自言曾经师从先生学习,乃描述先生出入往来之状。言先生单姓到单州单父县为官,并因之而逝,与柳宗元卒于柳州之事相符。虽为玩笑之谈,不也很奇异吗?</p><p class="ql-block"> 铭文说,士子活着就要完成其志向,家人则希望其仕途发达,交友则欲行乎大义。志向虽不申依然能成,仕途虽不顺依然能荣,大义虽不得体现依然能行。在此有所得,在彼有所失,不能尽善。得之在此可以展示我的喜悦,而失之在彼也并非我的耻辱。</p><p class="ql-block"> 呜呼,先生一生贤良也!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 单氏忠孝堂一百二十五世 萧县单光华 释文于宿州</p><p class="ql-block"> 2023年8月18日</p>