<p class="ql-block">在奥运村附近的“中国非物质文化遗产馆多功能厅”观看表演。江格尔(Dzhangar又译占加尔,是蒙古族英雄史诗,主要流传于中国新疆维吾尔自治区阿尔泰山一带的蒙古族聚居区。</p> <p class="ql-block">演职人员和节目单:江格尔又译占加尔,是蒙古族英雄史诗,主要流传于中国新疆维吾尔自治区阿尔泰山一带的蒙古族聚居区。</p> <p class="ql-block">习近平总书记也对“江格尔史诗”的整理继承给予了关心和支持</p> <p class="ql-block">江格尔描述了以江格尔为首的12名雄狮大将和数千名勇士为保卫宝木巴家乡而同邪恶势力进行艰苦斗争并终于取得胜利的故事,深刻地反映了蒙古族人民的生活理想和美学追求,具有很高的艺术价值。2006年5月20日,新疆维吾尔自治区申报的江格尔经中华人民共和国国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录,遗产编号:Ⅰ-26。2021年5月24日,内蒙古自治区申报的江格尔经国务院批准列入第五批国家级非物质文化遗产代表性项目名录,遗产编号:Ⅰ-26。</p><p class="ql-block">中文名</p><p class="ql-block">江格尔</p><p class="ql-block">别名</p><p class="ql-block">占加尔</p><p class="ql-block">遗产类别</p><p class="ql-block">民间文学</p><p class="ql-block">批准时间</p><p class="ql-block">2006年5月20日</p><p class="ql-block">非遗级别</p><p class="ql-block">国家级</p> <p class="ql-block">历史渊源江格尔最早产生于中国卫拉特蒙古部,17世纪随着卫拉特蒙古各部的迁徙,也流传于俄国、蒙古国的蒙古族中,成为跨国界的大史诗。</p> <p class="ql-block">演职人员演出前在院子里合影。各位同胞们辛苦啦!</p> <p class="ql-block">绝大多数都是非专业演员,纯粹的民间人士。原生态</p> <p class="ql-block">大约在13世纪,江格尔诞生于蒙古族聚居地,作为说唱叙事诗在卫拉特蒙古人中流传了数百年时间。至17世纪,其内容充盈到将近10万行,大体结构也基本定型。当时,从阿勒泰草原前往伏尔加河下游定居的卫拉特部土尔扈特人也将这部史诗带到了遥远异乡,这就是俄罗斯布里亚特、图瓦、阿尔泰等地以及蒙古国境内也都流行江格尔的缘由。19世纪初,这一原以说唱形式流传的民间巨著,方开始被整理成文字。</p> <p class="ql-block">“江格尔史诗”讲述江格尔汗率12位雄狮、32位虎将、6000多名勇士征战四方,降伏妖魔,建立一个没有战争、疾病、饥饿,草原常青,牛羊遍野理想乐园的故事,结构颇为独特,没有一个贯穿始终的主角和主情节线索,数十部作品独立成篇,合成整体。独立的各部分在时间和情节上都互不连贯,各有各的主角和完整故事,因而相互间也没有因果关系和时序。《江格尔》包含的故事类型很经被整理成很多,最主要的是结义故事、婚姻故事和征战故事。</p> <p class="ql-block">具有民族特色的乐器-托布秀尔。这次在北京非遗馆的演出没有使用马头琴。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">有关领导和专家。 在北京、呼和浩特、乌鲁木齐等地分别聘请了20名江格尔学者、专家知名人士对江格尔为主的文化资源进行广泛调查研究,制定文化发展“十一五"规划。新疆和布克赛尔蒙古自治县出版《寻踪“江格尔”故乡》系列丛书。该丛书分上、中、下三册,系统地向读者介绍和布克赛尔县的民族文化,资助出版了《江格尔故事梗概》《江格尔故乡和布克赛尔》《朱乃手抄本江格尔》《卫拉特蒙古文化研究》等10 本书。2006年4月26日与中国社会科学院少数民族文学研究所签订了共建“史诗江格尔与口头传统田野研究基地”“孟根布拉克江格尔奇跟踪观察田野基地”的协议,并于2006年9月14日正式挂牌。</p> <p class="ql-block">江格尔故事大多发生在西域,史诗中出现的阿尔泰山、白头山、额尔齐斯河、奎屯河等,都是今天新疆人非常熟悉的地方。其语言是活的土尔扈特蒙古语,其中夹杂着不少维吾尔、哈萨克、布鲁特等西域族群的词汇。</p> <p class="ql-block">结义故事讲述了英雄们经过战场上的交锋或各种考验最终结为情同手足的兄弟。婚姻故事讲述了江格尔和众英雄在娶亲过程中的各种经历,英雄们通过战胜各种困难表现了他们的英勇善战和足智多谋的性格。征战故事讲述了江格尔和众英雄们通过战胜恶魔保卫家乡的事迹,表现了英雄们热爱家乡、热爱和平的民族精神。江格尔史诗中除了汗国的首领江格尔以外还有他美丽动人的妻子阿盖·沙布塔拉的形象,还有足智多谋的勇士阿拉坦策吉、古恩拜、赫吉拉干,以及雄狮英雄洪古尔、萨布尔、萨纳拉等。史诗中对洪格尔这个勇士的形象塑造,可以说是最为成功的。他是江格尔左手头名勇士,他一片赤诚,拳拳之心紧系宝木巴国的安危,披肝沥胆,英勇战斗,将身家性命置于度外。史诗中江格尔和众勇士代表了正义,而故事中的莽古思象征着恶意、黑暗、丑陋。</p> <p class="ql-block">鄂尔多斯来的小演员们</p> <p class="ql-block">江格尔的篇幅极长,实际上没有人知道它到底有多长。过去民间流传着一种说法:谁要将《江格尔》唱完,谁就会立刻死掉。据说没有一个人能把全部江格尔学会,也没有一个人能将江格尔全部唱完。据记载,能演唱70回江格尔的艺人就已经被称为“史诗的口袋”了。</p> <p class="ql-block">年轻有为,90后的演出策划实施者-同古龙女士。中国民族影视艺术发展促进会会员,新疆江格尔文化旅游中心创始人。曾组织策划江格尔春晚、牧民歌唱共产党——庆祝中国共产党成立100周年晚会、英雄的史诗•人民的非遗江格尔主题活动、江格尔原生态非遗类系列艺术节等。</p> <p class="ql-block">江格尔具有粗犷豪迈、气象周大的艺术特色。关于宝木巴理想国,诗中这样唱道:“没有衰败,没有死亡,一切万古长青,那里的人们永远像25岁的青年那样健壮。在宝木巴,寒冬像春天一样温暖,炎夏像秋天一样凉爽。孤独的人来到宝木巴,就能人丁兴旺;贫穷的人来到宝木巴,就能富庶隆昌。在宝木巴这个地方,人们的财富均衡了,贫富的界线消亡了。”对英雄江格尔,诗中如此描写:“江格尔是尊宝的化身,荣耀的圣人。有了江格尔,受伤的人能恢复健壮,死人能复活再生。跟他走,好像生活在33层天上。”史诗中的主要人物就像是神话人物,都能施展神通,在大大小小的战斗中立于不败之地。而主人公江格尔作为群英之首,是全诗的中心和“太阳”。</p> <p class="ql-block">江格尔的产生和发展过程漫长,主要以口传方式流传,在蒙古族人民中间代代口耳相传,未经文人修改,千百年来家传户诵,直到今天一直保持着较原始的状态。也有抄本和刻印本。</p> <p class="ql-block">在中国国外,19世纪初,俄国首次搜集、出版了江格尔的一些部分。最早搜集并向欧洲介绍这部史诗的是贝克曼。他从卡尔梅克人当中采录到江格尔的个别片断,旋即将它们译为德文于1804至1805年在里加发表。后来,俄国学者阿·鲍波洛夫尼科夫于1854年用俄文发表江格尔的另外两部。克·郭尔斯顿斯基于1864年用托忒蒙古文刊印了西拉·古尔古汗之部和哈尔·黑纳斯之部。弗·科特维茨于1910年又用托忒蒙古文刊印了鄂利扬·奥夫拉演唱的江格尔(10部)。1978年在莫斯科出版的阿·科契克夫编的江格尔,收入先后在俄国、苏联记录的作品25部(包括异文),共约25000诗行。蒙古人民共和国出版的有《史诗江格尔》(1968)和《名扬四海的英雄洪古尔》(1978),共收入在蒙古人民共和国境内记录的25个片断(包括不少重复的故事)。《江格尔》除蒙古文版本外,在国外还有德、日、俄、乌克兰、白俄罗斯、格鲁吉亚、阿塞拜疆、哈萨克、爱沙尼亚、图瓦等多种文字的部分译文。研究“江格尔”已形成为一门世界性的学科。在苏、蒙、匈、捷克斯洛伐克、德意志民主共和国、德意志联邦共和国、英、美、法、芬兰等国都出版过不少江格尔的研究著作。</p> <p class="ql-block">江格尔深刻地反映了蒙古族人民的生活理想和美学追求,充满了强烈的英雄主义色彩,代表了蒙古族英雄史诗的最高成就。江格尔不仅具有极高的文学价值,而且在蒙古族社会发展史,文化史、思想史等方面均有重要价值。</p> <p class="ql-block">关心支持民族文化工作的老同志</p> <p class="ql-block">演出团队的老同志们。不知道他们是不是传承人呢?谢谢各位朋友!</p> <p class="ql-block">投入</p> <p class="ql-block">小演员</p> <p class="ql-block">年轻的主持人</p> <p class="ql-block">演员兼观众</p> <p class="ql-block">和我们一样的脸庞</p> <p class="ql-block">典型的大耳垂蒙古老汉</p> <p class="ql-block">为你们鼓掌鼓掌点赞</p> <p class="ql-block">可爱的小演员</p> <p class="ql-block">鄂尔多斯小演员们</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">训练有素</p> <p class="ql-block">用手机记录团队的北京演出</p> <p class="ql-block">蒙古大姐们</p> <p class="ql-block">主持人情不自禁,翩翩起舞</p> <p class="ql-block">新疆的蒙古同胞们比内蒙古的同胞们更喜欢跳舞</p> <p class="ql-block">刚说几句话就开始翩翩起舞</p><p class="ql-block"><br></p>