关于“客滚中心”

蓝月亮

<p class="ql-block">  手机QQ有个不错的功能:“N年前的今天”,可将数年前的说说和图片、视频等转发为新动态,助力用户回忆过去难忘的岁月。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 昨日转发6年前(2017年)自驾游时的一则日记,从大连乘坐客轮到烟台,在大连港口候船时看到的“客滚中心”这个名称,当时百思不解,问过一些人,也未得要领。便在当时的“说说”里记下了这件事,并附有图片。</p><p class="ql-block"> 旅行结束回到贵阳,我曾百度找到了答案,但未将此事专门记录。今日见师兄刘正绪在我的转发说说下回复,觉得应该专门记录一下。</p><p class="ql-block"> 在此先谢谢师兄的认真和指教。</p> <p class="ql-block">  2011年11月18日,山东省烟台市交通局曾在该市广播电视台主办的官方微博“胶东在线”的“网上民声”栏目对市民提出的意见做出过正式回复:</p><p class="ql-block"> “滚装运输”是航运界的规范名称,“客货滚装运输中心”的称谓,在全国同行业中基本约定俗成。我局在对外宣传时,并没有用过简化的“客滚”或者“客滚中心”字样,此类名称的出现,有可能是传播过程中不规范的简化叫法,我们将进一步和媒体单位沟通,尽量使用规范名称。</p><p class="ql-block"> 原来如此!</p><p class="ql-block"> 即行业内的人都是知道的,但业外老百姓不太理解和接受,6年前我看到时,也觉得非常不好听,不符合中国人的礼仪。相关部门是否可以找一个不容易产生歧义的更文明准确的词来替代?</p><p class="ql-block"> 类似收获在多次自驾游和外出旅行中数不胜数。有的地名,若不是去到当地,是根本不知道正确读音的,比如广东惠州的<b>“巽寮湾”</b>,也是去了才知道正确读音。又比如呼伦贝尔的<b>“达赉湖”</b>,不身临其境,怎么能认识中间这个字以及这个湖的浩瀚无垠。 </p> <p class="ql-block">  “读万卷书不如行万里路”,这就是旅行的意义。</p><p class="ql-block"> 行前做功课,行中勤记录,行后写游记,真的是非常好的学习方式。</p><p class="ql-block"> 外面的世界太精彩,坐在家中“读书”只能摄取极其有限的部分,也是我不喜欢参加“上车睡觉,下车撒尿,到点拍照,回家啥也不知道”跟团游的重要原因。</p><p class="ql-block"> 每次外出旅行都有所收获,都能或多或少留下日后的念想,都能丰富自己的内心,才算不负岁月不负己。</p>