古诗词双语赏析2️⃣3️⃣《忆江南》

霈潇

专栏简介 <p class="ql-block ql-indent-1">“古诗词双语赏析”为经典诗词赏析与通读专栏,该专栏选取与中小学教材各年级相关联的经典诗词,聚焦名家译文,并开设双语赏析、写作实践、师生风采、知识链接、小试身手等板块进行拓展运用,旨在提高学生用英语讲好中国故事、传播中国文化的能力,并使他们能在中华文化的浸润与传承中感悟诗词之美,领悟英语学习中的诗情画意。</p> 本期导读 <p class="ql-block ql-indent-1">俗话说:上有天堂,下有苏杭。自古以来,江南,就以它的魅力和富饶,吸引着一批又一批的文人墨客,他们在此写下大量歌咏江南的诗词。其中,流传最广的当数白居易这首只有27个字的诗。那么它有着什么样独特的魅力呢?让我们一起走进白居易眼中的江南。</p><p class="ql-block ql-indent-1">学好英语,传播中国文化!</p> 经典再现 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">忆江南</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;">唐·白居易</p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;">江南好,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;">风景旧曾谙。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;">日出江花红胜火,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;">春来江水绿如蓝。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;">能不忆江南?</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size: 15px; color: rgb(255, 138, 0);">白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原。唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。</span></p><p class="ql-block"><br></p> 名家译文 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;">Dreaming of the Southern Shore </b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;">Bai Juyi(772-846) </span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 18px;">Fair Southern shore</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 18px;">With scenes I adore.</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 18px;">At sunrise riverside flowers redder than fire,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 18px;">In spring green waves grow as blue as sapphire,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 18px;">Which I can't but admire.</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 18px;">(Translated by Xu Yuanchong)</span></p><p class="ql-block"><br></p> 词汇解析 <p class="ql-block">sapphire /ˈsæfaɪə(r)/ n. 蓝宝石;宝蓝色;天蓝色</p> 视听盛宴 知识链接 趣味答题