惟寄静心彩云端 Meditation is Placed on The Top End of Clouds

寒夜狼(雲墨)

<p class="ql-block" style="text-align: center;">晓来撷翠松林间,莺啼蝉鸣乐洞仙;</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">任由微风拂面过,惟寄静心彩云端。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">兰韵天香绕身边,草笼石道似迎欢;</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">影斜回望身后景,碧落偕云飘眼前。</p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>Meditation is Placed on</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>The Top End of Clouds</b></p><p class="ql-block">I gather the greens in the pines forest i<span style="font-size: 18px;">n the early morning</span>, the warbler and cicadas are singing around as if in the cave of the other world;</p><p class="ql-block">Let the breeze breeze over from face freely, But my feeling as if the Meditation is placed on the top end of the clouds.</p><p class="ql-block">Orchid rhyme and nature fragrance around me where I am passing through, The wild grasses cage around the stone road likely welcome joyfully;</p><p class="ql-block">Shadows slanting back to look behind, The sky brings the clouds together are floating in front of my eyes and smiling.&nbsp;</p>