<p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">刀郎的《罗刹海市》融合了聊斋和山海经的题材,采用了春秋时代的古风形象,同时又融入了唐诗宋词和元曲的影子,以及明白话的讽刺味道,既有皮里阳秋的含沙射影,又有中西文化的融合和哲学思考。用三个字来评价:非常精彩!用两个字来评价:神作!用一个字来评价:绝!</span></p> <p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">我窃以为此歌指向具有宽泛性,很多人可以对号入座,或者大家以为有所指但无一明指,述说典型社会现象,而不针对具体社会对象,所以也不必太拘泥字面细节,能译出篇章寓意就好。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>未曾开言先转腚</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>Before they open their </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>lips</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>, </i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>they have turned their </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>hips</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i></i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>另外中国好声音爆黑幕,交钱导师就转身(据传五十万元)</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>交上定金就转腚。</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>you offer me </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>tips</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> I will turn my </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>hips</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>那马户不知道他是一头驴,</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>那又鸟不知道她是一只鸡。</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>1 The </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>proud</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> Mr.Don Key doesn't know he is just a </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>loud</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> </i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>ass</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>.</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>The </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>classy</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> Mrs Tur Key doesn't know she is just a </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>sassy</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> </i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i></i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>lass</i></b><b style="font-size: 20px;"><i> </i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>句中押韵(proud loud)表明高傲的马户只是叫驴,另外classy(上等的)sassy(无理的)前后对比押韵,句尾也押韵(ass lass)。</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>特点:Mr.Don Key(驴)拆分译 “马户”</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>Mrs Tur Key(火鸡)拆分译:“又鸡”</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>2 The</i></b><b style="font-size: 20px;"><i> </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>bullish</i></b><b style="font-size: 20px;"><i> </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>boor knew not</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> he was a dumb </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>nerd</i></b><b style="font-size: 20px;"><i> </i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>The</i></b><b style="font-size: 20px;"><i> </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>foolish</i></b><b style="font-size: 20px;"><i> </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>bird knew not </i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> he was a numb</i></b><b style="font-size: 20px;"><i> </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>whore</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>特点:boor 和 whore前句后句交叉押韵</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>nerd 和bird 前句后句交叉押韵</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>bullish和 foolish 前后押韵</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>3. The Mr </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>Winner</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> doesn't realize he is a </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>Sinner</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>The Mrs </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>Success</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> doesn't realize she is a </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>Mess</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>特点:前句前后押韵(Winner Sinner),后句前后也押韵。</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>4. The </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>prince</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> doesn't realize she is a </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>pauper</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>.</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>The </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>beauty</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> doesn't realize she is a </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>beast</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>.</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>特点:为了让外国人懂,我的初衷是进行文化植入,引用了两部名著书名(The Prince and the Pauper 王子与贫儿)(the Beauty and the Beast 美女和野兽)进行头韵对比,也忠实了原文的性别指向。</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"><i>可是那从来煤蛋儿生来就黑,不管你咋样洗啊那也是个脏东西 。这句歌词到底是什么意思呢?</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>But the coal balls have been </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>black</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>Since dug and carried out by the </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>track</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> </i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>No matter how you </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>wash</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>,</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>it remains a dirty piece of </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>trash</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>.</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>But the coal balls were born </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>dark</i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>That’s their natural </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>mark</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> </i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>No matter how hard you </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>clean</i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i> </i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(57, 181, 74);"><i>It is just a thing, dirty and </i></b><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);"><i>mean</i></b></p>