<p class="ql-block">再读唐 孟浩然《过故人庄》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">作者 大城县杜铁林</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 我喜欢唐诗,更喜欢孟浩然的的田园诗名篇《过故人庄》。孟浩然,生于唐武后载初元年,卒于唐玄宗开元二十八年(六八九──七四〇)。襄州襄阳(今湖北襄阳)人。在鹿门山隐居读书。壮年漫游江南,诗名日显。四十岁,到长安应进士试,名落孙山。孟浩然失意于功名,于是移情于山水和诗文,终身不仕。孟浩然是初唐著名诗人,与王维、李白、王昌龄等成诗中好友。现存诗作以五言律绝最多。孟诗选景恬静居多,富有生机,语言纯朴,意趣十足,开创山水田园诗的新风格。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> 孟浩然简介 孟浩然像 孟浩然作品 《过故人庄》<br>唐 孟浩然.<br>故人具鸡黍,邀我至田家。<br>绿树村边合,青山郭外斜。<br>开轩面场圃,把酒话桑麻。<br>待到重阳日,还来就菊花。 注释 【注释】<br>故人:旧友,老朋友。<br>庄:农庄。<br>具:备办。鸡黍:泛指待客的菜和饭。<br>田家:农家<br>合:环绕。<br>郭:外城。<br>场圃:打谷场、菜园。<br>就:就近,此为欣赏的意思。 译文 【译文】<br>老朋友准备了饭菜,邀请我到他的乡村居所。<br>村边有绿树环绕,城外是青山斜立。<br>开窗面对菜园、打谷场,举杯畅谈农事收获。<br>离别相约等到重阳日,莫忘还来把酒赏菊花。<br><br> 作品赏析 【赏析】<br> 这首诗一、二句从应邀写起,“故人”说明是作者应一位老朋友之邀。三、四句是作者描写的山村风光,绿树环绕,青山横斜,已成为描写山村风光的名句。五、六写了山村情趣,窗外是场院菜圃显清幽,饭桌是举杯畅谈话桑麻。在这美丽恬静的场景中,我们仿佛闻到了酒香,看到了主人的真诚和作者的喜悦。全诗语言朴实清新,意境鲜明,描绘了美丽的山村风光和幽静的田园生活。富有浓厚的生活气息。此诗不愧为唐代以来田园诗佳作。<br><br> 谢谢老师光临 <p class="ql-block">谢谢老师支持!</p><p class="ql-block">杜铁林2023.619.</p>