<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;"><i>望庐山瀑布水<span class="ql-cursor"></span>其一</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;"><i>【唐】李白</i></b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;"><i> 西登香炉峰,南见瀑布水。挂流三百丈,喷壑数十里。欻如飞电来,隐若白虹起。初惊河汉落,半洒云天里。仰观势转雄,壮哉造化功。海风吹不断,江月照还空。空中乱潈射,左右洗青壁。飞珠散轻霞,流沫沸穹石。而我乐名山,对之心益闲。无论漱琼液,还得洗尘颜。且谐宿所好,永愿辞人间。</i></b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>注释</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>庐山:又名匡山,位于今江西省九江市北部的鄱阳湖盆地,在庐山区境内,耸立于鄱阳湖、长江之滨,江湖水气郁结,云海弥漫,多蝇岩、峭壁、清泉、飞瀑,为著名游览胜地。香炉峰:庐山北部名峰。水气郁结峰顶,云雾弥漫如香烟缭绕,故名。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>南见:一作“南望”。三百丈:一作“三千匹”。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>壑(hè):坑谷。“喷壑”句:意谓瀑布喷射山谷,一泻数十里。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>歘(xū):歘忽,火光一闪的样子。飞电:空中闪电,一作“飞练”。隐若:一作“宛若”。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>白虹:一种出现在雾上的淡白色的虹。“欻如”二句:意谓快如闪电而来,隐似白虹而起。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>河汉:银河,又称天河。一作“银河”。“半洒”句:一作“半泻金潭里”。造化:大自然。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>江月:一作“山月”。“江月”句:意谓瀑布在江月的映照下,显得更加清澈。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>潈(zōng):众水汇在一起。“空中”二句:意谓瀑布在奔流过程中所激起的水花,四处飞溅,冲刷着左右青色的山壁。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>穹(qióng)石:高大的石头。乐:爱好。乐名山:一作“游名山”。益:更加。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>闲:宽广的意思。无论:不必说。漱:漱洗。琼液:传说中仙人的饮料。此指山中清泉。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>还得:但得。一作“且得”。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>尘颜:沾满风尘的脸。洗尘颜:喻指洗除在尘世中所沾染的污垢。谐:谐和。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>宿:旧。宿所好:素来的爱好。“且谐”二句:一作“集谱宿所好,永不归人间”,又一作“爱此肠欲断,不能归人间”。</i></b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);"><i>翻译</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);"><i>从西面登上香炉峰,向南望见瀑布高挂在山前。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);"><i>水流直下达三百丈,沿着山谷奔涌前行几十里。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);"><i>速度快如风驰电掣,隐约之中宛如有白虹腾空。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);"><i>乍以为是银河从天上落下,弥漫飘洒在半空中。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);"><i>仰观瀑布那气势真雄奇啊,这是神灵造化之功!</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);"><i>再大的海风也吹不断,江上月光却能直透其中。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);"><i>水流在空中任意飞溅,冲刷着两侧青色的石壁。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);"><i>飞腾的水珠散发彩色霞光,水沫在巨石上沸腾。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);"><i>我本来就最爱游赏名山,面对此景心胸更宽广。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);"><i>不必像服琼浆一样成仙,此水已足以荡涤尘俗。</i></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);"><i><span class="ql-cursor"></span>遁世归隐本是我夙愿,只想久居此地永辞人间。</i></b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(22, 126, 251);">弘扬优秀文化,记录平凡足迹。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(22, 126, 251);"><span class="ql-cursor"></span>传播翰墨知识,共享美好生活。</b></p>