赏析杜甫《曲江对雨》

国泰民安

<br><br>赏析杜甫《曲江对雨》<br><br>城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。<br>林花著雨胭脂湿,水荇牵风翠带长。<br>龙武新军深驻辇,芙蓉别殿谩焚香。<br>何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁。<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br> 译文<br>春天的云彩倦卧在芙蓉苑的墙上,苍茫暮色下江亭矗立,春景寂静。<br>林中的花朵附着雨珠颜色更浓,水荇挥舞着翠带,牵引着阵阵微风。<br>龙武禁军簇拥龙辇盛大出行的景象不再如今已是龙辇深藏,殿门深锁,无人焚香。<br>什么时候皇帝才能下诏重现金钱会的盛况?即便短暂,也让我重拾沉醉于锦瑟丽音的好时光。 注释<br>年芳:美好的春色。<br>著(zhuó):附着,附加。<br>水荇:多年生水草。<br>金钱会:唐代宫中撒钱之游戏。 曲江又名曲江池,原为汉武帝所造。唐玄宗开元年间大加整修,池水澄明,花卉环列。其南有紫云楼、芙蓉苑,西有杏园、慈恩寺。曲江不仅是长安人游赏之地,也是唐皇游幸之地。当年杜甫游历曲江池的时候,正是动乱刚过、百废待兴的时刻,京城虽已收复,但兵革未息,因此他眼见唐朝因腐败而酿成祸乱,心境十分杂乱。又因彼时正值暮春,所以伤春之情便荡漾在他笔下的字里行间之中,大有聊借曲江景物的荒凉败坏以哀当时时局之意。 曲江是杜甫长安诗作的一个重要题材。安史之乱前,他以曲江游宴为题,讽刺诸杨的豪奢放荡。陷居时期,他潜行曲江,抒发深重的今昔兴亡之感。而平乱之后,则大多寓凄寂之境于浓丽之句,表达深沉的悲感与愤慨。《曲江对雨》就是这样的一首作品。此诗景丽情深,抚今追昔,低徊蕴藉,其艺术之美主要在于: 一、绘景动静结合。<br>首联写景,先大处落墨,勾出全景,重在写静态。春云低垂,笼罩宫城,覆压苑墙;斜晖脉脉,江亭寂寂,暮霭沉沉,芳草萋萋:虽是春景,生意盎然,却了无人迹,一派荒凉落寞。一“覆”,一“静”,既凸显眼前之景的冷清郁闷,又透露出时移世易,物是人非的沧桑感。俞陛云说此二句隐“晚来风起花如雪,飞入宫墙不见人”之慨叹,颇有见地。曾见证过开元盛世的繁华与奢靡的曲江,安史乱后曾沉寂近八十载,直至唐文宗时,才稍有修整,但亦难挽颓势。此联景中藏情,耐人寻味。“静年芳”三字尤为痛切,年年芳草,而盛况无存,令人嗟叹。 颔联直承而下,从细部用笔,由面到点,写曲江胜景,重在写动态,将满怀幽思作进一步渲染。杂花生树,落英缤纷,本已迷人眼目,又经如酥春雨的润泽,更觉楚楚可怜,娇媚动人。王彦辅《尘史》言:“此诗题于院壁,‘湿’字为蜗涎所蚀。苏长公、黄山谷、秦少游偕僧佛印,因见缺字,各拈一字补之:苏云‘润’,黄云‘老’,秦云‘嫩’,佛印云‘落’。觅集验之,乃‘湿’字也,出于自然。而四人遂分生老病苦之说。诗言志,信矣。”(见仇兆鳌《杜少陵集详注》)“湿”字,也有选本作“落”,以为用“落”字更有余韵。春雨迷蒙,飞红万点,飘零曲江,随波逐流。枯坐江亭的诗人面对此景,不禁生出万分惆怅与凄苦之情,恰如落红离枝,盛唐气象已渐行渐远,诗人不免潸然掉泪。这是移情于景的妙句。 “水荇牵风翠带长”,此句脱胎于杜审言的“绾雾清条弱,牵风紫蔓长”,敷色浓艳,姿态飘逸。本是风吹水荇,诗人却反道“水荇牵风”,赋景以人格化动作,似乎这“水荇”也难耐乏人问津的寂寞,欲招揽清风一缕与之共话沧桑。以“雨”“风”来烘托“林花”“水荇”,景更丰富了,意境也更深了一层。 二、抒情含蓄深婉。<br>诗题是“曲江对雨”,前两联写曲江春雨图,紧扣题中“雨”字;后两联是写“对雨”之思,触景生情,但这情又非直白宣泄,而融于翩翩遐想,更见含蓄深婉。颈联讲当年玄宗皇帝,曾率领龙武禁军,自夹城趋芙蓉园,笳鼓齐鸣,车声雷动,旌麾蔽日。到此时,驰道依存,空余废辇,殿门深锁,无人焚香,戒备森严。杜少陵曾有诗云“青春波浪芙蓉园,白日雷霆夹城仗”,然而兴衰无常,此刻曲江一派凄清冷寂,空自让人凭悼。 尾联再折一层,写诗人之狂想。“何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁”。诗人描绘了一个君臣同欢、歌舞升平的宴饮嬉游之景。遥想昔日承天门赐宴,列教坊之歌妓,翠袖承花,朱弦按曲,觥筹交错,为乐未央,那才是盛世华章人生尽欢。(《旧唐书》载:“开元元年九月,宴王公百僚于承天门,令左右于楼下撒金钱,许中书以上五品官及诸司三品以上官争拾之。”)“何时”表明这种狂想充其量是一场豪梦而已。杜甫曾受用于玄宗,安史劫后,新君(即肃宗)上场,肃宗因当日分镇之命,几撼其储皇之位,衷心隐处,不搛于若翁,故将玄宗移居西内,并将其旧侍翦除殆尽,玄宗暮境悲凉,杜甫不得新君恩宠,也就愈念当日如鱼得水的佳境了。此联抒情极其惨痛。“大厦将倾,独木难支”,明知逝水难回,却渴盼恩泽重 沐,一展怀抱,这不能不令人伤感。“暂醉”,其实只能是转瞬即逝的精神麻醉罢了。<br>全诗绘景浓艳,意境静穆清冷;抒情婉转,感慨深沉曲折。在忆旧与憧憬中隐约可见诗人的忠君忧国之心以及颓然自放之念。 杜甫写在曲江的诗不下二十首,还看几首:<div><br></div> 曲江二首<br><br><div>杜甫<br><br>其一<br><br>一片花飞减却春,风飘万点正愁人。</div><div>且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。<br><br>江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。</div><div>细推物理须行乐,何用浮名绊此身。<br><br>其二<br><br>朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。</div><div>酒债寻常行处有,人生七十古来稀。<br><br>穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。</div><div>传语风光共流转,暂时相赏莫相违。</div> 其一译文<br><br>一片春花飞落,春随花落而渐去。风吹落花万点,煞是愁人。且看飞花随风飘去,不要因感伤太多而厌酒。江边的明堂上有翡翠筑巢。芙蓉苑边,有石麒麟卧在墓道旁。细细想来,还是应该及时行乐,人生何必为浮名所累。<br><br>其二译文<br><br>每天退朝归来,都要典衣沽酒。常常到曲江边举杯畅饮,尽醉而归。因赊酒太多,处处留有酒债。人生活到七十岁,自古以来就不多。蝴蝶在花丛中穿行,时隐时现。蜻蜓缓缓飞动,时而点着水面。我要对春光说,请与蝴蝶、蜻蜓一同流转。须得片刻欣赏,莫误时机。 再欣赏一首曲江对酒: 曲江对酒<br>杜甫<br>苑外江头坐不归,水精宫殿转霏微。<br>桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。<br>纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。<br>吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。<div><br></div> 译文<br>我还不想回去,我就想守着一江流水,就守着这座被战争浪费的皇家园林。<br><br>桃花与杨花随风轻轻飘落,黄色的鸟群中不时地夹杂着几只白色的鸟一同飞翔。<br><br>我整日纵酒,早就甘愿被人嫌弃,而我懒于参朝,的确有违世情。<br><br>只因为微官缚身,不能解脱,故而虽老大伤悲,也无可奈何,终未拂衣而去。 注释<br>曲江:即曲江池,故址在今陕西西安市东南,因池水曲折而得名,是唐时京都长安的第一胜地。<br><br>苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。<br><br>水精宫殿:即水晶宫殿,指芙蓉苑中宫殿。霏微:迷濛的样子。<br><br>细逐杨花落:一作“欲共杨花语”。<br><br>判(pān):甘愿的意思。张相《诗词曲语辞汇释》:割舍之辞;亦甘愿之辞。<br><br>吏:一作”含“。沧洲,水边绿洲,古时常用来指隐士的居处。<br><br>拂衣:振衣而去。指辞官归隐。《新五代史·一行·郑遨传》:“见天下已乱,有拂衣远去之意。”