书写唐李白《子夜吴歌·秋歌》

隶书学友会

<p class="ql-block">李白《子夜吴歌·秋歌》</p><p class="ql-block">长安一片月,万户捣衣声。</p><p class="ql-block">秋风吹不尽,总是玉关情。</p><p class="ql-block">何日平胡虏,良人罢远征。</p> <p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣声。</p><p class="ql-block">&nbsp;砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的亲人。</p><p class="ql-block">何时才能平息边境战争,夫君就可以结束漫长征途。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">一片月:一片皎洁的月光。</p><p class="ql-block">万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。</p><p class="ql-block">吹不尽:吹不散。</p><p class="ql-block">玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。</p><p class="ql-block">平胡虏:平定侵扰边境的敌人。</p><p class="ql-block">良人:古时妇女对丈夫的称呼。《诗·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”罢:结束</p> <p class="ql-block">全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。</p>