俭武第三十

守中阁

<p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">通行本(简):</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">以道佐人主者,不以兵强天下。其事好远。师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">善有果而已,不以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄。果而不得已,果而勿强。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">物壮则老,是谓不道,不道早已。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">通行本(繁):</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">以道佐人主者,不以兵强天下。其事好遠。師之所處,荊棘生焉。大軍之後,必有凶年。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">善有果而已,不以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕。果而不得已,果而勿强。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">物壯則老,是謂不道,不道早已。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">白话文解释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">以道来辅佐国君的人,不能以兵力逞强天下。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">用兵这事,最容易遭到报应。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">军队所过,遍地荆棘。大战之后,必有凶年。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">适当地取得一些成果就可以了,不敢以兵示强。有了成果不要自大,不要夸耀,不要骄横。其实取得那些成果也是不得已,岂能拿来示强。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">事物壮大了,必然衰老。因此,过度壮大不合乎道。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">不合乎道,就会早早灭亡。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">英文翻译:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Violence</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Powerful men are well advised not to use violence,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">For violence has a habit of returning;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Thorns and weeds grow wherever an army goes,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">And lean years follow a great war.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">A general is well advised</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">To achieve nothing more than his orders:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Not to take advantage of his victory.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Nor to glory, boast or pride himself;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">To do what is dictated by necessity,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">But not by choice.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">For even the strongest force will weaken with time,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">And then its violence will return, and kill it.</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">马王堆帛书本(繁):</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">以道佐人主,不以兵强於天下,其事好還。師之所居,楚朸(荊棘)生之。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">善者果而已矣,毋以取强焉。(果,成也)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">果而毋驕(甲本作“騙”),果而勿矜,果而勿伐,果而毋得已居,是胃(謂)果而不强。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">物壯而老,是胃(謂)之不道,不道蚤(早)已。</span></p>