还淳第十九

守中阁

<p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">通行本(简):</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。此三者以为文,不足。故令有所属:见素抱朴,少思寡欲,绝学无懮。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">通行本(繁)</span><span style="font-size:22px;">:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">絕聖棄智,民利百倍;絕仁棄義,民復孝慈;絕巧棄利,盗賊無有。此三者以為文,不足。故令有所屬:見素抱樸,少思寡欲,絕學無懮。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">白话文解释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">抛弃了圣智,人民有百倍好处;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">抛弃了仁义,孝慈就可以恢复;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">抛弃了巧利,盗贼也能够消除。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">圣智、仁义、巧利这三项,都文饰过度,成事不足。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">所以,要让人另有归属。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">那就是:见素抱朴,少私寡欲,抛弃学问,无忧无虑。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">英文翻译:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Simplify</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">If we could abolish knowledge and wisdom</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Then people would profit a hundredfold;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">If we could abolish duty and justice</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Then harmoníous relationships would form;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">If we could abolish artifice and profit</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Then waste and theft would disappear.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Yet such remedies treat only symptoms</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">And so they are inadequate.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">People need personal remedies:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Reveal your naked self and embrace your original nature;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Bind your self-interest and control your ambition:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Forget your habits and simplify your affairs.</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">马王堆帛书本(繁):</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">絕聲(聖,乙本作“耶”)棄知,而民利百倍(甲本作負)。絕仁棄義,而民復孝(甲本作畜)兹(慈)。絕巧棄利,盗賊无有。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">此三言也,以為文未足,故令之有所屬。(爲,僞也。文,文飾也。《禮記·月令》“作爲”,今卽作“詐僞”)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">見素抱樸,少私而寡欲。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">絕學无憂。</span></p>