诗经★唐风*羔裘

隐侠

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">羔裘</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">佚名 〔先秦〕</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">羔裘豹袪,自我人居居。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">岂无他人?维子之故。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">羔裘豹褎,自我人究究。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">岂无他人?维子之好。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">译文</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">你身着羔皮礼服豹纹袖饰,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">竟然对我们如此大模大样。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">难道你就这样目中无人吗?</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">我们可是看在老交情份上。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">你身着羔皮礼服豹纹袖饰,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">竟对我们一副傲慢的模样。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">难道你就这样目中无人吗?</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"><span class="ql-cursor"></span>我们可是看在老朋友份上。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">注释</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">羔裘:羊皮袄。羔:羊之小者。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">袪(qū):袖口,豹祛即镶着豹皮的袖口。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">自我人:对我们。自,对;我人,我等人。居(jù )居:即“倨倨”,傲慢无礼。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">维:惟,只。子:你。故:指爱。或作故旧,也通。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">褎(xiù):同“袖”,衣袖口。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">究究:心怀恶意不可亲近的样子,指态度傲慢。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">  此诗两章,脉络极清楚,每章的前二句极写卿大夫的服饰之威和对故旧的侮慢之态;后二句则通过自问自答,表现了原为友人的那位先生的怨愤不平的情绪,而诗句的语气显得“怨而不怒”,很能体现“温柔敦厚”的诗教。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">  此诗一开头,描述了卿大夫的服饰,可见,这位卿大夫是一位政治新秀,刚刚步入了从政的圈子。但他很不低调,以为自己了不起了,一种强烈的优越感立马就显出来了:“自我人居居。”活画出衣服傲慢无礼的神情。但他的故旧老友,虽然没有他的官阶高,但一点也不气馁,显示出很强的个性。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">  从结构上来看,此诗显得十分简单,艺术上也没有太多的特色,比较明显的也就是反复吟咏、反复唱叹、回环往复的手法。这种手法实际上在《诗经》中已相当普遍,有着民歌民谣的风味,从这也正说明了《诗经》与民歌之间的密切关系。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">  此外,该诗中所用的设问和作答的形式,在《诗经》中也时而可见。这种修辞方法作为讽刺或表现一种强烈的情绪是很合适的。</span></p>