<p class="ql-block"><b>【原文】</b></p><p class="ql-block"><b>静女其姝,俟我于城隅。</b></p><p class="ql-block"><b>爱而不見,搔首踟蹰。</b></p><p class="ql-block"><b>静女其娈,贻我彤管。</b></p><p class="ql-block"><b>彤管有炜,说怿女美。</b></p><p class="ql-block"><b>自牧归荑,洵美且异。</b></p><p class="ql-block"><b>匪女之为美,美人之贻。</b></p> <p class="ql-block"><b>【楚方言释读】</b></p><p class="ql-block"><b>审查我的女孩她故意跟我赌气,</b></p><p class="ql-block"><b>迟迟让我迂迴城角一隅。</b></p><p class="ql-block"><b>心底爱的人儿不見出现,</b></p><p class="ql-block"><b>搔头来回不知是去是留。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>审查我的女孩她故意跟我翻脸,</b></p><p class="ql-block"><b>就像我那难于掌控的红骨笛。</b></p><p class="ql-block"><b>骨笛有变动音位的孔洞,</b></p><p class="ql-block"><b>交替吹奏的音色像女孩般善变。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>自那放牧回家的西边。</b></p><p class="ql-block"><b>洵美的晚霞不断地变动。</b></p><p class="ql-block"><b>琢磨不透的女孩之所以洵美,</b></p><p class="ql-block"><b>是因为美怡人心的东西都难抓住。</b></p> <p class="ql-block"><b>【注释】</b></p><p class="ql-block"><b>静:《说文解字》:“静,审也。从青,争声”。审,其本义是详究、考察,由此引申检查核对、知悉、周密、明白、不偏斜等含义。</b></p><p class="ql-block"><b>姝(dú):读“嘟”音,诗经《东方之日》《干旄》作“姝者子”,楚方言表示“赌气的小孩”,常用作小孩诨名,诗中“姝”表赌气的含义。</b></p><p class="ql-block"><b>俟(qⅰ):同诗经《著》中“俟我于著”相同,它是迟缓、等待之意。</b></p><p class="ql-block"><b>娈:从亦从女,取亦为鸾意,古称鸾有五色五音,实为多变之意。</b></p><p class="ql-block"><b>炜:从火从韦,韦为骨管的不同经纬而烧钻的孔洞,以吹奏不同音色。</b></p><p class="ql-block"><b>荑:古同夷。在古代专指西夷,夷也就是指西方。在今天的楚方言宜黄话中“荑”依然保持用作方位的指示词。</b></p>