<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">39、意志和品质</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 子曰:“譬如为山,未成一篑,止,吾止也。譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 【注释】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(1)为山:堆积土山。(2)篑:音kuì,土筐。(3)平地:填平洼地。(4)覆:倾倒。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【译文】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">孔子说:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,这时停下来,那是我自己要停下来的;譬如填平洼地,虽然只倒下一筐,这时继续前进,那是我自己要前进的。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【注释】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">1.三军:军队的通称。古制,12500人为一军。2.匹夫:∶古代指平民中的男子;泛指平民百姓。男子汉3.夺:改变,换。4.志:(某人的)志气。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【译文】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">孔子说:“军队的主帅可以改变,男子汉(有志气的人)的志气却不可以改变。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【注释】岁寒,是每年天气最寒冷的时候。到了每年天气最冷的时候,就知道其他植物多都凋零,只有松柏挺拔、不落。比喻有修道的人有坚韧的力量,耐得住困苦,受得了折磨,不至于改变初心。 (1) 雕:同“凋”,凋零。(2)然后:就。 然,这样. 后,之后.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">孔子说:“(到了)一年之中最寒冷的季节,这样才知道松树和柏树是最后凋谢的</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">岁寒然后知松柏之后凋也 。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">40、孝</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 孟懿子问孝。子曰:“无违。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳。有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> (1)孟懿子:鲁国的大夫,三家之一,姓仲孙,名何忌,“懿”是谥号。其父临终前要他向孔子学礼。 (2)无违:不要违背。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">孟懿子问什么是孝,孔子说:“孝就是不要违背礼。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【释义】孟武伯(孟懿子的儿子)向孔子问什么是孝顺。孔子说:“对于父母来说,要时时刻刻关心他们的健康状况。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【释义】子游(孔子的学生)问孔子什么是孝。孔子就对他说:“现在我们所说的孝,最主要的就是能够赡养父母。我们知道狗或马都知道这个养,人若是不孝顺父母的话,那不就和它们(一般动物)没有区别了吗?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 子夏;孔子的学生。色:和颜悦色。难(nan二声):不容易。弟子:年轻人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">服:做,操持。劳,劳作之事。先生:长者。馔(zhuan四声):食用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">曾(zeng一声)是以为孝乎:曾,副词,相承,就,一说难道。 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">子夏问什么是孝,孔子说:“长期在长者面前保持和颜悦色是很困难的。长者有事,年轻人替他们劳动;有美酒好食时,让长者享用,就这些能以为是孝吗?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">第十组 小故事里的大智慧</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 41、叶公好龙</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是夫龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">译文</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己 。由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">子高:叶公的字。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">钩:衣服上的带钩。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">写:画。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">凿:通"爵",古代饮酒的器具。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">屋室雕纹:房屋上雕刻的图案、花纹</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">“文”通“纹”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">以:在</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">闻:听说。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">下之:到叶公住所处。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">牖(yǒu):窗户。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">施(yì):延伸,同“拖”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">堂:厅堂</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">走:逃跑。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">是:由此看来。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">好:喜欢。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">夫:这,那。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">是叶公非好龙也:由此看来,叶公并不是真的喜欢龙。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">42、郑人买履</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履, 谓曰:“吾忘持度”。反归取之,及反,市罢,遂不得履。人日:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 译文有个想要买鞋子的郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,却说:“我忘记带量好的尺码了。”就返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 有人问他说:“为什么你不用自己的脚去试一试呢?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释1.选自《韩非子·外储说左上》。郑:春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。2.欲:将要,想要。3.者:(怎么样)的人。(定语后置)4.先:首先,事先。5.度(duó):衡量。用尺子度量的意思(动词)6.而:顺承连词 意为然后7.置: 放,搁在。(动词)8.之:代词,它,此处指量好的尺码。9.其:他的,指郑人的。(代词)10.坐:通“座”,座位。11.至:等到。12.之:到……去,前往。(动词)13.操:拿、携带。(动词)14.已:已经。(时间副词)15.得:得到;拿到。16.履:鞋子,革履。(名词)17.乃:于是(就)18.持:拿,在本文中同“操”。(动词)19.度(dù):量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。(名词) 20.之:文言代名词,这里指量好的尺码。21.操:操持,带上拿着的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">22.及:等到。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">23.反:通“返”,返回。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">24.罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">25.遂:于是。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">26.曰:说。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">27.宁(nìng):副词。宁可,宁愿。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">28.无:虚无,没有,这里是不能、不可的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">29.自信:相信自己。30.以:用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">31.吾:我。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">32.市罢:集市散了</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">33.至之市:等到前往集市。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">43、买椟还珠</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 字词解释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">1.楚:楚国。2.其:代词,他的(指楚国人)。3.珠:珍珠。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">4.于:向,对。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">5.郑:郑国。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">6.者:.....的人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">7.为:做,制造。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">8.木兰:一种木纹很细的香木。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">9.之:的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">10.柜:盒子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">11.薰:香草;这里作动词, 用香料熏染。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">12.以:用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">13.桂:桂木.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">14.椒:花椒,香料。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">15.缀:点缀,装饰。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">16.珠玉:珠子和宝玉。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">17.饰:装饰。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">18.玫瑰:这里指一种美丽的玉石。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">19.辑:同“缉”连缀。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">20.羽翠:翠鸟的羽毛。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">21.椟:盒子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">22.而:却。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">23.还:退还。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">24.此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">25.可:可以,能够。26.谓:说,认为。27.善:擅长,善于。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">28.未:不。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">29.鬻(yù ):卖。[1] </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">翻译楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉装饰,用翡翠连缀。有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">44、自相矛盾</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">楚人有卖盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利, 於物无不陷也 。”或曰:“ 以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">楚人:楚国人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鬻(yù):卖。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">誉:称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">利:锋利。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">以:用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">弗:不 。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">应:回答。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">译文在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能将其破坏!”,市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”,那个人无法回答。众人嘲笑他。无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">自相矛盾启示 不要夸过头,免得喧宾夺主。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">45、滥竽充数</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 齐宣王使人吹竽,必三百人,南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死。缗王立,好一一听之,处士逃。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">翻译齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹奏。南郭处士请求给齐宣王吹竽,齐宣王对此感到很高兴,用数百人的粮食来供养他。齐宣王死后,齐湣王继承王位,他喜欢听一个一个地演奏,南郭处士听后便逃走了。[3] </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释(1)节选自《韩非子·内储说上》。这则寓言讽刺了无德无才、招摇撞骗的骗子,提醒人们只要严格把关,骗子就难行骗。告诉人们要有真才实学。滥:失实的,假的;竽:一种古代乐器,即大笙;“滥竽”即不会吹竽;充数:凑数。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(2)齐宣王:战国时期齐国的国君。姓田,名辟疆。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(3)使:让。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(4)必:一定,必须,总是。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(5)南郭:复姓。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(6)处士:没有做过官的读书人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(7)请:请求,要求。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(8)为:给,替。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(9)说:通“悦”,对......感到高兴。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(10)廪食(lǐn sì)以数百人:给数百人口粮。廪食:官府给的粮米供奉。廪:粮食;食:供养。(有争议,因为可能是拿几百人的口粮供养他)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(11)以:用,拿。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(12)湣王:齐国国君,宣王的儿子,在宣王死后继位。姓田,名地或遂。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(13)好∶喜欢,喜悦,此处是喜欢。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(14)逃:逃跑。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(15)立:继承了王位。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(16)竽:古代的一种乐器,像如今的笙。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">第十一组 我们是山川大地的孩子</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">46、山川之美</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时具备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 全文翻译</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">山川的美丽,自古以来都是人们共同欣赏赞叹的啊!山峰耸入云端,溪流清澈见底。石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存。清晨薄雾将要消散,猿猴、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。实在是人间的仙境啊!自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够置身于这种奇丽的景色了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">1. 本文节选自《全上古三代秦汉三国六朝文·全梁文》卷四十六,中华书局1983年版。原文题为《答谢中书书》。本文为节选,题目为编者所加。谢中书:指谢征,作者的友人。中书:官职名。这段文字是原信的一部分。陶弘景(456-536),字通明,号华阳隐居,南朝齐、梁时期思想家、书画家,医学家,丹阳秣陵(现江苏南京)人,人称山中宰相。有《华阳陶隐居集》。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">2.交辉:交相辉映。3.四时:四季。4.歇:消散。5.颓:坠落。6.沉鳞:潜游在水中的鱼。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">7.欲界:佛家语。即指人世间。8.晓:清晨9.仙都:神仙生活于其中的美好世界。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">10.康乐:南朝宋代诗人谢灵运,封康乐公,山水诗派创始人。因世袭康乐公,世称康乐。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">11.与(yù):参与,这里指欣赏。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">12.俱:全,都。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">13.跃:跳跃。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">14.竞:强劲</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">15复:再。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">47、春日寻芳</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 时芳草鲜美,儿童放纸鸢于村外,春花绚烂,妇女戏秋千于杏园,小姊妹或三三五五踏青陌上,寻芳水滨,桃红柳绿,日丽风和,一年节令此为最佳时也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 正值花草鲜艳美丽的时候,孩子们在村外放风筝,妇女们在开满绚丽春花的庭院中荡秋千。有些小姐妹三五结伴成群到郊外踏青,在水边寻找好看的花草。随处可欣赏桃红柳绿的美景,并且享受风和日丽的天气。一年之中,要数春天是最好的时节了。</b></p>