<p class="ql-block">《Scarborough Fair》(斯卡布罗集市)是一首著名英文金曲,最初的版本诞生于中世纪的一首英格兰民歌。1965年,保罗·西蒙从一位英国民歌手——马丁·卡西那里学到了这首歌的旋律,并二次创作改编翻唱。收录于电影《毕业生》的原声带中,成为二十世纪经久不衰、最脍炙人口的名曲之一。</p> <p class="ql-block">英国著名古典跨界音乐女高音歌手莎拉·布莱曼演唱该曲成为永恒的经典。</p> <p class="ql-block">莎拉·布莱曼是第一位同时登上跨国流行、古典和跨界音乐最高地位的女性。</p> <p class="ql-block">作为古典与流行音乐的美声天后,她的唱片销量屡屡登上欧洲、北美和亚洲地区排行榜的冠军。</p> <p class="ql-block">2008年,莎拉·布莱曼与刘欢共同演唱北京奥运会开幕式主题曲《我和你》,成为首位二度演唱奥运会主题曲的歌手。</p> <p class="ql-block">斯卡布罗集市,在中世纪时期是来自全欧洲的商人经常聚集的一个海边重镇,非常繁华。现在的英格兰西北部仍有这样的小镇。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>《斯卡布罗集市》</b></p><p class="ql-block">演唱:Sarah Brightman(莎拉·布莱曼)</p><p class="ql-block">所属专辑:《La Luna》(月光女神)</p><p class="ql-block">发行时间:2000年</p><p class="ql-block">翻唱:云珠(主旋)/ 大雾(和声)</p> <p class="ql-block">《斯卡布罗集市》表现的是一位在前线作战的士兵对恋人的思念,士兵请求去斯卡布罗集市的人带去对姑娘的问候。</p> <p class="ql-block">在每段第一句歌词的后面,都插入了一句“欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香”。正是这句歌词的反复出现,使歌曲的怀旧气氛被浓墨重彩,对斯卡布罗集市充满了无限的向往。</p> <p class="ql-block">《斯卡布罗集市》唱到的香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme),分别代表了善良,力量,忠诚和勇气。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>《Scarborough Fair》(莎拉·布莱曼版本)</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>中英文歌词</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Are you going to Scarborough Fair</p><p class="ql-block">你要去斯卡波罗集市吗</p><p class="ql-block">Parsley, sage, rosemary and thyme</p><p class="ql-block">芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">Remember me to one who lives there</p><p class="ql-block">给我捎个口信给一位居住在那里的人</p><p class="ql-block">he once was a true love of mine</p><p class="ql-block">他曾经是我的真爱的恋人</p> <p class="ql-block">Tell him to make me a cambric shirt</p><p class="ql-block">告诉他为我做一件细麻纱布衬衫</p><p class="ql-block">Parsley, sage, rosemary and thyme</p><p class="ql-block">芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">Without no seams nor needless work</p><p class="ql-block">要做的天衣无缝</p><p class="ql-block">Then he'll be a true love of mine</p><p class="ql-block">那么他就是我真爱的人</p> <p class="ql-block">Tell him to find me on acre of land</p><p class="ql-block">请他为我找一亩地</p><p class="ql-block">Parsley, sage, rosemary and thyme</p><p class="ql-block">芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">Between the salt water and the sea strand</p><p class="ql-block">在咸水和海岸之间</p><p class="ql-block">Then he'll be a true love of mine</p><p class="ql-block">那么他就是我真爱的人</p> <p class="ql-block">Tell him to reap it with a sickle of leather</p><p class="ql-block">请他用皮做的镰刀收割庄稼</p><p class="ql-block">Parsley, sage, rosemary and thyme</p><p class="ql-block">芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">And gather it all in a bunch of heather</p><p class="ql-block">然后把它们收集在一束石楠丛中</p><p class="ql-block">Then he'll be a true love of mine</p><p class="ql-block">那么他就是我真爱的人</p> <p class="ql-block">Are you going to Scarborough Fair</p><p class="ql-block">你要去斯卡波罗集市吗</p><p class="ql-block">Parsley, sage, rosemary and thyme</p><p class="ql-block">芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">Remember me to one who lives there</p><p class="ql-block">给我捎个口信给一位居住在那里的人</p><p class="ql-block">he once was a true love of mine</p><p class="ql-block">他曾经是我真爱的恋人</p> <p class="ql-block">《斯卡布罗集市》歌颂的就是寻常百姓平凡而真挚的爱情,是情窦初开的少男少女最简单质扑、最纯洁真挚的感情表达。</p> <p class="ql-block">随着专辑《月亮女神》的发行,莎拉布莱曼的名字再次横扫世界乐坛。这位“伊甸园的仙女”凭借天籁之声,被誉为“明亮纯净的音乐天使”。</p> <p class="ql-block">感谢您的阅读和收听🌹🌹🌹。</p>