圣诞颂歌《平安夜 Silent Night》㊗️平安夜快乐!

梦乐音画 🎼

<p class="ql-block">圣诞颂歌《平安夜 Silent Night》</p><p class="ql-block">作词:约瑟夫·莫尔 作曲:弗朗茨·格鲁伯</p><p class="ql-block">音画图意制作出品:刘玲玲</p><p class="ql-block">歌曲演唱&amp;视频制作:玲玲 LING</p> <p class="ql-block">《平安夜》</p><p class="ql-block">(德语:Stille Nacht, heilige Nacht)</p><p class="ql-block">是一首十分流行的传统圣诞颂歌,</p><p class="ql-block">原始的歌词由约瑟夫·莫尔&nbsp;使用德文写成,</p><p class="ql-block">作曲则是由奥地利一所小学的校长弗朗茨·格鲁伯完成。</p> <p class="ql-block">此歌已知被翻译成世界上超过44多种语言,</p><p class="ql-block">依然是最流行的圣诞歌曲。</p> <p class="ql-block">这首歌没有音乐伴奏人们也会经常吟唱,</p><p class="ql-block">在路德教会它有特殊的重要意义。</p><p class="ql-block">2011年,这首歌被联合国教科文组织</p><p class="ql-block">宣告为非物质文化遗产。</p> <p class="ql-block">平安夜指12月24日晚,是圣诞夜的意思,</p><p class="ql-block">英语叫Christmas Eve(圣诞前夕,圣诞前夜)。</p> <p class="ql-block">平安夜也用来表示圣诞节前一天。</p><p class="ql-block">巧得很,和中国民间的“扫尘节”一样(夏历12月24日,</p><p class="ql-block">在全国大部分地区的家庭里都要扫尘,“尘”和“陈”谐音,</p><p class="ql-block">“扫尘”因而有“除旧”的意思),在旧时的欧洲,</p><p class="ql-block">平安夜也是扫尘的日子。这一天尤其对农村的父母来说,</p><p class="ql-block">是非常辛劳的一天。</p> <p class="ql-block">他们要为圣诞节和新年做许许多多事情:</p><p class="ql-block">忙地里活、照料牲口、擦地板、洗厨具、</p><p class="ql-block">烤圣诞鹅、做蛋糕、布置圣诞树、张罗圣诞礼物……</p><p class="ql-block">等到全家团聚欢庆平安夜的时候,</p><p class="ql-block">父母们通常已经累得直不起腰了。</p> <p class="ql-block">很多人询问平安夜的由来。圣诞节是指12月25日,</p><p class="ql-block">平安夜是指12月24日是圣诞前夕,称为圣诞夜,</p><p class="ql-block">也称为平安夜。</p><p class="ql-block">届时,千千万万的欧美人风尘仆仆地赶回家中团聚。</p> <p class="ql-block">圣诞之夜必不可少的节目是Party或聚会。</p><p class="ql-block">大多数欧美家庭成员团聚在家中,</p><p class="ql-block">共进丰盛的晚餐,然后围坐在熊熊燃烧的火炉旁,</p><p class="ql-block">弹琴唱歌,共叙天伦之乐。</p> <p class="ql-block">或者举办一个别开生面的化妆舞会,</p><p class="ql-block">通宵达旦地庆祝圣诞夜是一个幸福、祥和、</p><p class="ql-block">狂欢的平安夜、团圆夜。</p><p class="ql-block">圣诞之夜,</p><p class="ql-block">父母们会悄悄地给孩子们准备礼物放在长统袜里。</p> <p class="ql-block">圣诞夜的高潮是基督教堂在圣诞夜举行的活动。</p><p class="ql-block">圣诞夜弥撒一般分为两次,晚上9~10点的一次对教众举行;另一次是子夜时分的大弥撒,这是圣诞夜的高潮。</p><p class="ql-block">子夜大弥撒在午夜结束,此时,正好圣诞节来临,常常伴随着教堂的钟声,敲响了对世界的宽恕、祝福和欢乐、幸福。</p> <p class="ql-block">历史</p><p class="ql-block">这首颂歌1818年12月24日第一次在奥地利欧本多夫</p><p class="ql-block">(Oberndorf)当地的圣尼古拉教堂演出。</p><p class="ql-block">莫尔在此之前2年就已经写出了歌词,</p><p class="ql-block">但是在这个平安夜他才带给格鲁贝尔,</p><p class="ql-block">他编一首吉他伴奏曲子。请求这样做的原因不明;</p><p class="ql-block">可能莫尔只是想为子夜弥撒作一首新的颂歌,也有传说当晚圣尼古拉教堂的管风琴不能工作(故事一个流行的版本说因为老鼠咬坏了管风琴的风箱)。</p><p class="ql-block">中文歌词系从英语译出,多处与德语原文不符,</p><p class="ql-block">但因已已约定俗成故而不易改动。</p> <p class="ql-block">圣诞颂歌《平安夜》祝你平安!</p><p class="ql-block">平安你,平安我,平安他,平平安安是大家!</p><p class="ql-block">平安夜,平安夜,平平安安快乐夜!</p><p class="ql-block">我深深的祝福大家:</p><p class="ql-block">平安夜快乐!圣诞新年快乐!!!</p> <p class="ql-block">《平安夜 Silent night》</p><p class="ql-block">歌词:</p><p class="ql-block">平安夜,圣善夜!</p><p class="ql-block">Silent night Holy night</p><p class="ql-block">万暗中,光华射,</p><p class="ql-block">All is calm all is bright</p><p class="ql-block">照着圣母,照着圣婴,</p><p class="ql-block">'Round yon virgin Mother and Child</p><p class="ql-block">多少慈祥,多少天真,</p><p class="ql-block">Holy infant so tender and mild</p><p class="ql-block">静享天赐安眠,静享天赐安眠,</p><p class="ql-block">Sleep in heavenly peace</p><p class="ql-block">静享天赐安眠,静享天赐安眠。</p><p class="ql-block">Sleep in heavenly peace</p> <p class="ql-block">圣诞颂歌《平安夜 Silent Night》</p><p class="ql-block">作词:约瑟夫·莫尔 作曲:弗朗茨·格鲁伯</p><p class="ql-block">音画图意制作出品:刘玲玲</p><p class="ql-block">歌曲演唱&amp;视频制作:玲玲 LING</p>