名篇荐读:《中国古代四大才女的诗词》

锐 知

<p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74);">  卓文君,原名文后,西汉时期蜀郡临邛(今四川省成都市邛崃市)人,汉代才女。中国古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74);"> 卓文君为蜀郡临邛的冶铁巨商卓王孙之女,姿色娇美,精通音律,善弹琴,有文名。卓文君与汉代著名文人司马相如的一段爱情佳话至今被人津津乐道。她也有不少佳作,如《白头吟》,诗中“愿得一心人,白头不相离”堪称经典佳句。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【作品原文】:</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">《白头吟》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> <b>卓文君·汉</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">皑如山上雪,皎若云间月。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">闻君有两意,故来相决绝。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">今日斗酒会,明旦沟水头。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">躞蹀御沟上,沟水东西流。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">愿得一心人,白头不相离。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">男儿重意气,何用钱刀为!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【作品注释】: </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">①皑:霜雪之白。皎:明洁,洁白。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74);">②两意:二心。决绝:断绝。决,别。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">③躞蹀(xie die泄蝶):缓行貌。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">④簁(shi施)簁:鱼尾润湿之貌。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 【作品译文】: </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 洁白有如山上的积雪,明洁有如云间的朗月。听说你产生了二心,故来同你表示断绝。今天最后一次饮酒聚会,明天一早就在御沟边分手。小步徘徊在御沟边上,从此沟水东西分流。悲伤流泪啊流泪悲伤,其实出嫁用不着哭哭啼啼。但愿能找到一个一心之人,白头到老永不分离。竹竿钓鱼时晃晃悠悠有多轻快,鱼被钓上时湿漉漉的有多欢愉。男儿应当珍重情义,何必一头扎进钱眼里!</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74);">  </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">蔡文姬</b><b style="color:rgb(57, 181, 74);">,原名蔡琰,字文姬,陈留郡圉县(今河南杞县)人,东汉时期女性文学家</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74);"> 她是文学家蔡邕之女,博学多才,擅长文学、音乐、书法,著有《悲愤诗》两首和《胡笳十八拍》。其初嫁于卫仲道,后为匈奴左贤王所掳,生育两个孩子。曹操统一北方后,花费重金赎回,嫁给董祀。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">《悲愤诗》(节选)</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 蔡文姬</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">汉季失权柄,董卓乱天常。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">志欲图篡弑,先害诸贤良。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">逼迫迁旧邦,拥主以自强。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">海内兴义师,欲共讨不祥。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">卓众来东下,金甲耀日光。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">平土人脆弱,来兵皆胡羌。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">猎野围城邑,所向悉破亡。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">斩截无孑遗,尸骸相撑拒。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">马边悬男头,马后载妇女。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">长驱西入关,迥路险且阻。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">还顾邈冥冥,肝脾为烂腐。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">所略有万计,不得令屯聚。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">或有骨肉俱,欲言不敢语。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">失意几微间,辄言弊降虏。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">要当以亭刃,我曹不活汝。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">  </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">上官婉儿</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">(上官昭容,664年-710年7月21日),小字婉儿,出生于陕州陕县(今河南陕州),祖籍陇西上邽(今甘肃天水),上官仪孙女,唐代女官、诗人、皇妃,有“巾帼宰相”之名。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 麟德元年(664年),上官婉儿因祖父上官仪获罪被杀后随母郑氏配入内庭为婢。仪凤二年(677年),因聪慧善文为武则天重用。唐中宗时,封她为昭容,从此以皇妃的身份掌管内廷与外朝的政令文告。上官婉儿曾建议扩大书馆,增设学士,在此期间主持风雅,代朝廷品评天下诗文。710年,唐隆政变时,其与韦后一起被杀。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【作品原文】:</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;"> 《彩书怨》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 上官婉儿</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187);"> 叶下洞庭初,思君万里馀。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">  露浓香被冷,月落锦屏虚。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">  欲奏江南曲,贪封蓟北书。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">  书中无别意,惟怅久离居。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【作品译文】:</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 相聚的时间总是很短很短,期待的时问总是很长很长。秋天又来了,满江的红叶向洞庭湖悠悠飘去,而你却在迢迢的万里之外。秋夜长,相思更长;只有寒露带给凄凉,只有月儿与我为伴。真想弹奏一曲热闹的江南采莲曲,把它封在信中一封又一封地往蓟北寄去。信中没有写别的,只是写了长久以来的相思与惆怅。</b></p> <p class="ql-block">  <b style="color:rgb(237, 35, 8);">李清照</b>(<b style="color:rgb(22, 126, 251);">1084年3月13日-约1156年),号易安居士,出生于齐州济南(今山东省济南市章丘区),宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 她擅长书、画,通晓金石,尤精诗词。她的词作独步一时,流传千古,被誉为“词家一大宗”。其词前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。著有《李易安集》《易安居士文集》《易安词》,已散佚。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【作品原文】:</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>李清照·宋</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">  薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。 佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。 </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">  东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。 莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【作品译文 】:</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">  薄雾弥漫,云层浓密,烦恼白天太长,香料在金兽香炉中烧尽了。又到重阳佳节,洁白的玉枕,轻薄的纱帐中,半夜的凉气刚刚浸透。 </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">  在东篱饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。别说不忧愁,西风卷起珠帘,闺中少妇比黄花更加消瘦。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:right;"><b>(文本图片来自于网络,向作者致谢!)</b></p>