<p class="ql-block">作者介绍:</p><p class="ql-block">莫泊桑,全名居伊.德.莫泊桑(Maupassant 1850~1893) :18世纪后半期法国优秀的批判现实主义作家,曾拜法国著名作家福楼拜为师。一生创作了6部长篇小说和350多篇中短篇小说,他的文学琐屑的事物中截取富有典型意义的片断,以小见大地概括出生活的真实。他的短篇小说构思别具匠心,情节变化多爸爸》、《珠宝》、《小步舞》、《珍珠小姐》等在内的一大批脍炙人口、思想性和艺术性完美结合的短篇佳作。</p> <p class="ql-block">写作背景:</p><p class="ql-block">小说由法国著名作家莫泊桑创作于1883年,距离普法战争已经过去13年。这场战争以法国战败告终,战后,法国对普鲁士割让土地,进行赔款,再加上战争期间大量财力物力的投入,导致其经济受到严重损伤。对外,法国不断扩张殖民地;对内,不断剥削劳动人民,大量资本的流出和对法国国内人民的盘剥,导致经济发展迟缓,小资产阶级濒临破产,生活贫困。人们对金钱的渴望与追逐越来越强烈,享乐主义、拜金主义盛行,人情冷</p> <p class="ql-block">字词解释:</p><p class="ql-block">【拮据】</p><p class="ql-block">手头紧,经济状况不好。【褴褛】</p><p class="ql-block">形容衣服破旧。【文雅】</p><p class="ql-block">(言谈、举止)温和有礼。不粗俗。【打发】</p><p class="ql-block">使离去。</p><p class="ql-block">【拟定】</p><p class="ql-block">起草制定。</p><p class="ql-block">【福音】</p><p class="ql-block">好息,幸福的信息。【煞白】</p><p class="ql-block">面色极白,没有血丝。【恭维】为讨好而赞扬。【诧异】</p><p class="ql-block">觉得十分奇怪。</p><p class="ql-block">【阔绰】</p><p class="ql-block">排场大,生活奢侈。【荒唐】</p><p class="ql-block">(思想、言行)错误到使人觉得奇怪的程度。【郑重】</p><p class="ql-block">严肃认真。</p><p class="ql-block">【端详】</p><p class="ql-block">仔细地看。</p><p class="ql-block">【与日俱增】</p><p class="ql-block">随着时间的推移而不断增长。【十拿九稳】比喻很有把握。</p><p class="ql-block">【狼狈不堪】</p><p class="ql-block">形容困苦或受窘的样子。</p><p class="ql-block">【莫名其妙】</p><p class="ql-block">没有人能说明它的奥妙(道理),表示事情很奇怪,使人不明白。</p><p class="ql-block">【为期不远】时间、期限较短。【张皇】</p><p class="ql-block">紧张、害怕的样子。皇,同惶。</p> <p class="ql-block">课文分析:</p><p class="ql-block">我小时候,家在哈佛尔,并不是有钱的人家(叙说家境),也就是刚刚够生活罢了。我父亲做着事,很晚才从办公室回来,挣的钱不多。我有两个姐姐。</p><p class="ql-block"> 我母亲对我们的拮据生活感到非常痛苦。那时家里样样都要节省,有人请吃饭是从来不敢答应的,以免回请;买日用品也是常常买减价的,买拍卖的底货;姐姐的长袍是自己做的,买15个铜子一米的花边,常常要在价钱上计较半天。 </p><p class="ql-block"> 可是每星期日,我们都要衣冠整齐地到海边栈桥上去散步(菲利普夫妇爱慕虚荣的性格)。那时候,只要一看见从远方回来的大海船进口来,父亲总要说他那句永不变更的话:</p><p class="ql-block">"唉!如果于勒竟在这只船上,那会叫人多么惊喜呀!"(通过人物的盼望引出人物)</p><p class="ql-block"> 父亲的弟弟于勒叔叔,那时候是全家唯一的希望,在这以前则是全家的恐怖。</p><p class="ql-block"> 据说他当初行为不正,糟蹋钱。在穷人家,这是最大的罪恶。在有钱的人家,一个人好玩乐无非算作糊涂荒唐,大家笑嘻嘻地称他一声"花花公子"。在生活困难的人家,一个人要是逼得父母动老本,那就是坏蛋,就是流氓,就是无赖了。于勒叔叔把自己应得的部分遗产吃得一干二净之后,还大大占用了我父亲应得的那一部分。</p><p class="ql-block"> 人们按照当时的惯例,把他送上从哈佛尔到纽约的商船,打发他到美洲去。</p><p class="ql-block"> 我这位于勒叔叔一到那里就做上了不知什么买卖,不久就写信来说,他赚了点钱,并且希望能够赔偿我父亲的损失。这封信使我们家里人深切感动。于勒,大家都认为分文不值的于勒,一下子成了正直的人,有良心的人。</p><p class="ql-block"> 有一位船长又告诉我们,说于勒已经租了一所大店铺,做着一桩很大的买卖。</p><p class="ql-block"> 两年后又接到第二封信,信上说:"亲爱的菲利普,我给你写这封信,免得你担心我的健康。我身体很好。买卖也好。明天我就动身到南美去作长期旅行。也许要好几年不给你写信。如果真不给你写信,你也不必担心。我发了财就会回哈佛尔的。我希望为期不远,那时我们就可以一起快活地过日子了。"</p><p class="ql-block"> 这封信成了我们家里的福音书,有机会就要拿出来念,见人就拿出来给他看。(为菲利普夫妇的失望做铺垫)</p><p class="ql-block"> 果然,10年之久,于勒叔叔没再来信。可是父亲的希望却与日俱增。母亲也常常说:"只要这个好心的于勒一回来,我们的境况就不同了。他可真算得一个有办法的人。"</p><p class="ql-block"> 于是每星期日,一看见大轮船喷着黑烟从天边驶过来,父亲总是重复他那句永不变更的话: "唉!如果于勒竟在这只船上,那会叫人多么惊喜呀!"</p><p class="ql-block"> 那时候大家简直好象马上就会看见他挥着手帕喊着:"喂!菲利普!"</p><p class="ql-block"> 对于叔叔回国这桩十拿九稳的事,大家还拟定了上千种计划,甚至计划到要用这位叔叔的钱置一所别墅。我不敢肯定父亲对于这个计划是不是进行了商谈。</p><p class="ql-block"> 我大姐那时28岁,二姐26岁。她们老找不着对象,这是全家都十分发愁的事。</p><p class="ql-block"> 终于有一个看中二姐的人上门来了。他是公务员,没有什么钱,但是诚实可靠。我总认为这个青年之所以不再迟疑而下决心求婚,是因为有一天晚上我们给他看了于勒叔叔的信。</p><p class="ql-block"> 我们家赶忙答应了他的请求,并且决定在举行婚礼之后全家到哲尔赛岛去游玩一次。哲尔赛岛是穷人们最理想的游玩的地方。这个小岛是属英国管的。路并不远,乘小轮船渡过海,便到了。因此,一个法国人只要航行两个小时,就可以到一个邻国,看看这个国家的民族,并且研究一下这个不列颠国旗覆盖着的岛上的风俗习惯。</p><p class="ql-block"> 哲尔赛的旅行成了我们的心事,成了我们时时刻刻的渴望和梦想。后来我们终于动身了。我们上了轮船,离开栈桥,在一片平静的好似绿色大理石桌面的海上驶向远处。正如那些不常旅行的人们一样,我们感到快活而骄傲。</p><p class="ql-block"> 父亲忽然看见两位先生在请两位打扮得漂亮的太太吃牡蛎。一个衣服褴褛的年老水手拿小刀一下撬开牡蛎,递给两位先生,再由他们递给两位太太。她们的吃法很文雅,用一方小巧的手帕托着牡蛎,头稍向前伸,免得弄脏长袍;然后嘴很快地微微一动,就把汁水吸进去,蛎壳扔到海里。</p><p class="ql-block"> 毫无疑义,父亲是被这种高贵的吃法打动了,走到我母亲和两个姐姐身边问:"你们要不要我请你们吃牡蛎?"</p><p class="ql-block"> 母亲有点迟疑不决,她怕花钱;但是两个姐姐赞成。母亲于是很不痛快地说:"我怕伤胃,你只给孩子们买几个好了,可别太多,吃多了要生病的。"然后转过身对着我,又说:"至于若瑟夫,他用不着吃这种东西,别把男孩子惯坏了。"</p><p class="ql-block"> 我只好留在母亲身边,觉得这种不同的待遇十分不公道。我一直盯着父亲,看他郑重其事地带着两个女儿和女婿向那个衣服褴褛的年老水手走去。</p><p class="ql-block"> 我父亲突然好象不安起来,他向旁边走了几步,瞪着眼看了看挤在卖牡蛎的身边的女儿女婿,就赶紧向我们走来,他的脸色十分苍白,两只眼也跟寻常不一样。他低声对我母亲说:"真奇怪!这个卖牡蛎的怎么这样像于勒?"(神态描写,动作描写,语言描写,表现出了父亲认出于勒时的惊慌心理。)</p><p class="ql-block"> 母亲有点莫名其妙,就问:"哪个于勒?"</p><p class="ql-block"> 父亲说:"就......就是我的弟弟呀。......如果我不知道他现在是在美洲,有很好的地位,我真会以为就是他哩。" 我母亲也怕起来了,吞吞吐吐地说:"你疯了!既然你知道不是他,为什么这样胡说八道?" 可是父亲还是放不下心,他说:"克拉丽丝,你去看看吧!最好还是你去把事情弄个清楚,你亲眼去看看。"</p> <p class="ql-block">母亲站起来去找她两个女儿。我也端详了一下那个人。他又老又脏,满脸皱纹,眼光始终不离开他手里干的活儿。(外貌描写,写出了作者看到的这个人的具体的形象,为后文做了铺垫,同时“端详”写出了作者也十分好奇的到底是不是于勒)</p><p class="ql-block">母亲回来了。我看出她在哆嗦(“哆嗦”这一次写出了母亲的恐惧和难以置信)。她很快地说:"我想就是他。去跟船长打听一下吧。可要多加小心,别叫这个小子又回来吃咱们"</p><p class="ql-block">父亲赶紧走去。我这次可跟着他走了,心里异常紧张。父亲客客气气地和船长搭上话,一面恭维,一面打听有关他职业上的事情(父亲之所以客客气气的是因为想要明确的得到消息还要担心不要被别人发现),例如哲尔赛是否重要,有何出产,人口多少,风俗习惯怎样,土地性质怎样等等。后来谈到我们搭乘的这只"特快号",随即谈到全船的船员。最后我父亲终于说:"您船上有一个卖牡蛎船的船员。"最后我父亲终于说:"您船上有一个卖牡蛎的,那个人倒很有趣。您知道点儿这个家伙的底细吗?"</p><p class="ql-block">船长本已不耐烦我父亲那番谈话,就冷冷地回答说:"他是个法国老流氓,去年我在美洲碰到他,就把他带回祖国。据说他在哈佛尔还有亲属,不过他不愿回到他们身边,因为他欠了他们的钱。他叫于勒......姓达尔芒司,--也不知还是达尔汪司,总之是跟这差不多的那么一个姓。听说他在那边阔绰过一个时期,可是您看他今天已经落到什么田地(船长的话证实了菲利普的猜想,故事也正式的进入了转折)!"</p><p class="ql-block">我父亲脸色早已煞白,两眼呆直,哑着嗓子说:"啊!啊!原来如此......如此......我早就看出来了!......谢谢您,船长。"</p><p class="ql-block">他回到我母亲身旁,是那么神色张皇。母亲赶紧对他说:"你先坐下吧!别叫他们看出来。"</p><p class="ql-block">他坐在长凳上,结结巴巴地说:"是他,真是他!"然后他就问:"咱们怎么办呢?"母亲马上回答道:"应该把孩子们领开。若瑟夫既然已经知道,就让他去把他们找回来。最要留心的是别叫咱们女婿起疑心。(这句话写出了菲利普夫妇的紧张一方面是紧张怕被于勒给认出来,另一方面是怕被别人知道于勒是他们的亲戚)"</p><p class="ql-block">父亲突然很狼狈,低声嘟哝着:"出大乱子了!"</p><p class="ql-block">母亲突然很暴怒起来(从这句话就可以看出来母亲的愤怒,因为他们之前给别人赞扬过于勒,而现在于勒打了他们的脸,让他们觉得很丢人),说:"我就知道这个贼是不会有出息的,早晚会回来重新拖累我们的。现在把钱交给若瑟夫,叫他去把牡蛎钱付清。已经够倒霉的了,要是被那个讨饭的认出来,这船上可就热闹了。咱们到那头去,注意别叫那人挨近我们!"她说完就站起来,给了我一个5法郎的银币,就走开了。</p><p class="ql-block">我问那个卖牡蛎的人:"应该付您多少钱,先生?"</p><p class="ql-block">他答道:"2法郎50生丁。"</p><p class="ql-block">我把5法郎的银币给了他,他找了钱。</p><p class="ql-block">我看了看他的手,那是一只满是皱痕的水手的手。我又看了看他的脸,那是一张又老又穷苦的脸,满脸愁容,狼狈不堪。我心里默念道:"这是我的叔叔,父亲的弟弟,我的亲叔叔。"</p><p class="ql-block">我给了他10个铜子的小费。他赶紧谢我:"上帝保佑您,我的年轻的先生(写出了于勒的兴奋和卑微)!"</p><p class="ql-block">等我把2法郎交给父亲,母亲诧异起来,就问:"吃了3个法郎?这是不可能的。"</p><p class="ql-block">我说:"我给了他10个铜子的小费。" </p><p class="ql-block">我母亲吓了一跳,直望着我说:"你简直是疯了!拿10个铜子给这个人,给这个流氓(因为钱的是母亲连称呼都变了,而且就连10的铜子都不愿意给他,反映出了当时社会的嫌贫爱富)!"她没再往下说,因为父亲指着女婿对她使了个眼色。</p><p class="ql-block">后来大家都不再说话。</p><p class="ql-block">在我们面前,天边远处仿佛有一片紫色的阴影从海里钻出来。那就是哲尔赛岛了。</p><p class="ql-block">我们回来的时候改乘圣玛洛船,以免再遇见他(因为知道了于勒的现在的情况,为了不在遇到他,连航班都改了,不愿意与他同乘一条船)。 </p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block">人物形象:</p><p class="ql-block">菲利普夫妇:爱慕虚荣,冷酷自私,惟利是图。菲利普:胆小懦弱,没有主见。</p><p class="ql-block">于勒:早期:败家子,中期:正直,有良心,晚期:受害者,失败者。</p> <p class="ql-block">课后题:</p><p class="ql-block">第一题:菲利普一家因于勒的挥霍陷入困境一菲利普一家等待在海外发财的于勒归来解困一菲利普夫妇在船上发现于勒破产成了穷光蛋一菲普夫妇弃他而去(情节)菲利普一家生活艰辛,对于勒充满期寺一发现真相,幻想破灭,遂弃他而去(逻辑)听到于勒发财的消息,一家人期待他归来解困一在船上发现于勒已成为又老又穷的水手,又急又气,害怕再次被拖累,明知对方身份却不相认(菲利普一家苦苦等待于勒归来,为什么?一于勒在海外发财了,一家人盼他回来解困一在船上巧遇一个与于勒相貌相似的水手他是谁? 一原来这是破产的于勒,一家人希望破灭,不敢相认,失望而归(技巧)</p> <p class="ql-block">第二题:于勒年轻时是一个败家子花光了自己所得的遗产又花光了哥哥菲利普应得的遗产被送到美洲时富了一阵子又再次聊着变成了一个穷光蛋,在船上卖牡蛎过日子又被哥哥一家人弃之门外。早期的他是一个败家子中年的他是一个有良心,也比较正直的一个人老年的,他是一个失败者,也是一个受害者。</p><p class="ql-block">第三题:好处是可以通过孩子的视角去写出人性的丑恶和社会,如果切换视角就不可以突出亲情的重要性。</p><p class="ql-block">第四题:①设置悬念写出了菲利普夫妇盼望于勒回来和后来他们极力躲避于勒所形成对比。</p><p class="ql-block">②:突出了“我”对父母行为的不赞同,形成对比,表达了作者的立场。</p><p class="ql-block">③:“以免”写出了菲利普夫妇对于勒避之不及,写出了作者的讽刺。</p> <p class="ql-block">类似文章分析:</p><p class="ql-block">《变色龙》</p><p class="ql-block"> 1 警官奥楚蔑洛夫穿着新的军大衣,手里拿着个小包,穿过市集的广场。他身后跟着个巡警,生着棕红色头发,端着一个罗筛,上面盛着没收来的醋栗,装得满满的。四下里一片寂静……广场上连人影也没有。小铺和酒店敞开大门,无精打采地面对着上帝创造的这个世界,像是一张张饥饿的嘴巴。店门附近连一个乞丐都没有。</p><p class="ql-block">2“你竟敢咬人,该死的东西!”奥楚蔑洛夫忽然听见说话声。“伙计们,别放走它!如今咬人可不行!抓住它!哎哟,……哎哟!” 狗的尖叫声响起来。奥楚蔑洛夫往那边一看,瞧见商人彼楚京的木柴场里窜出来一条狗,用三条腿跑路,不住地回头看。在它身后,有一个人追出来,穿着浆硬的花布衬衫和敞开怀的坎肩。他紧追那条狗,身子往前一探,扑倒在地,抓住那条狗的后腿。紧跟着又传来狗叫声和人喊声:“别放走它!”带着睡意的脸纷纷从小铺里探出来,不久木柴场门口就聚上一群人,象是从地底下钻出来的一样。</p><p class="ql-block">3“仿佛出乱子了,长官!……”巡警说。</p><p class="ql-block">奥楚蔑洛夫把身子微微往左边一转,迈步往人群那边走过去。在木柴场门口, 他看见上述那个敞开坎肩的人站在那儿,举起右手,伸出一根血淋淋的手指头给那 群人看。他那张半醉的脸上露出这样的神情:“我要揭你的皮,坏蛋!”而且那根手指头本身就象是一面胜利的旗帜。奥楚蔑洛夫认出这个人就是首饰匠赫留金。闹出这场乱子的祸首是一条白毛小猎狗,尖尖的脸,背上有一块黄斑,这时候坐在人群中央的地上,前腿劈开,浑身发抖。它那含泪的眼睛里流露出苦恼和恐惧。</p><p class="ql-block">4“这儿出了什么事?”奥楚蔑洛夫挤到人群中去,问道。 “你在这儿干什么?你干吗竖起手指头?……是谁在嚷?”</p><p class="ql-block">5“我本来走我的路,长官,没招谁没惹谁,……”赫留金凑着空拳头咳嗽,开 口说。“我正跟密特里•密特里奇谈木柴的事,忽然间,这个坏东西无缘无故把我 的手指头咬一口。……请您原谅我,我是个干活的人。……我的活儿是细致的。这得赔 我一笔钱才成,因为我也许一个星期都不能动这根手指头了。……法律上,长官, 也没有这么一条,说是人受了畜生的害就该忍着。……要是人人都遭狗咬,那还不如别在这个世界上活着的好。……”</p><p class="ql-block">“嗯!……不错,……”奥楚蔑洛夫严厉地说,咳嗽着,动了动眉毛。“不错。 ……这是谁家的狗?这种事我不能放过不管。我要拿点颜色出来叫那些放出狗来闯 祸的人看看!现在也该管管不愿意遵守法令的老爷们了!等到罚了款,他,这个混 蛋,才会明白把狗和别的畜生放出来有什么下场!我要给他点厉害瞧瞧……叶尔德林,”警官对巡警说,“你去调查清楚这是谁家的狗,打个报告上来!这条狗得打 死才成。不许拖延!这多半是条疯狗。……我问你们:这是谁家的狗?”</p><p class="ql-block">6“这条狗象是日加洛夫将军家的!”人群里有个人说。</p><p class="ql-block">7“日加洛夫将军家的?嗯!……你,叶尔德林,把我身上的大衣脱下来。…… 天好热!大概快要下雨了。……只是有一件事我不懂:它怎么会咬你的?”奥楚蔑洛夫对赫留金说。“难道它够得到你的手指头?它身子矮小,可是你,要知道,长得这么高大! 你这个手指头多半是让小钉子扎破了,后来却异想天开,要人家赔你钱了。你这种人啊……谁都知道是个什么路数!我可知道你们这些魔鬼!”</p><p class="ql-block">8“他,长官,把他的雪茄烟戳到它脸上去,拿它开心。它呢,不肯做傻瓜,就咬了他一口。……他是个无聊的人,长官!”</p><p class="ql-block">9“你胡说,独眼龙!你眼睛看不见,为什么胡说?长官是明白人,看得出来谁 胡说,谁象当着上帝的面一样凭良心说话。……我要胡说,就让调解法官审判我 好了。他的法律上写得明白。……如今大家都平等了。……不瞒您说,……我弟弟 就在当宪兵。……”</p><p class="ql-block">10“少说废话!”</p><p class="ql-block">11“不,这条狗不是将军家的,……”巡警深思地说。“将军家里没有这样的狗。他家里的狗大半是大猎狗。……”</p><p class="ql-block">12“你拿得准吗?”</p><p class="ql-block">13“拿得准,长官。……”</p><p class="ql-block">14“我自己也知道。将军家里的狗都名贵,都是良种,这条狗呢,鬼才知道是什 么东西!毛色不好,模样也不中看,……完全是下贱呸子。……他老人家会养这样的 狗?!你的脑筋上哪儿去了?要是这样的狗在彼得堡或者莫斯科让人碰上,你们知 道会怎样?那儿才不管什么法律不法律,一转眼的工夫就叫它断了气!你,赫留金,受了苦,这件事不能放过不管。……得教训他们一下!是时候了。……”</p><p class="ql-block">15“不过也可能是将军家的狗……”巡警把他的想法说出来。“它脸上又没写 着。……前几天我在他家院子里就见到过这样一条狗。”</p><p class="ql-block">16“没错儿,是将军家的!”人群里有人说。</p><p class="ql-block">17“嗯!……叶尔德林,给我穿上大衣吧。……好像起风了。……怪冷 的。……你带着这条狗到将军家里去一趟,在那儿问一下。……你就说这条狗是我 找着,派你送去的。……你说以后不要把它放到街上来。也许是名贵的狗,要是 每个猪猡都拿雪茄烟戳到它脸上去,要不了多久就能把它作践死。狗是娇嫩的动物 嘛。……你,蠢货,把手放下来!用不着把你那根蠢手指头摆出来!这都怪你自己 不好!……”</p><p class="ql-block">18“将军家的厨师来了,我们来问问他吧。……喂,普洛诃尔!你过来,亲爱 的!你看看这条狗。……是你们家的吗?”</p><p class="ql-block">19“瞎猜!我们那儿从来也没有过这样的狗!”</p><p class="ql-block">20“那就用不着费很多工夫去问了,”奥楚蔑洛夫说。“这是条野狗!用不着多 说了。……既然他说是野狗,那就是野狗。……弄死它算了。”</p><p class="ql-block">21“这条狗不是我们家的,”普洛诃尔继续说。“可这是将军哥哥的狗,他前几天到我们这儿来了。我们的将军不喜欢这种狗。他老人家的哥哥喜欢。……”</p><p class="ql-block">22“莫非他老人家的哥哥来了?乌拉吉米尔•伊凡尼奇来了?”奥楚蔑洛夫问, 他整个脸上洋溢着动情的笑容。“可了不得,主啊!我还不知道呢!他要来住一阵 吧?”</p><p class="ql-block">23“住一阵。……”</p><p class="ql-block">24“可了不得,主啊!……他是惦记弟弟了。……可我还不知道呢!那么这是他老人家的狗?很高兴。……你把它带去吧。……这条小狗怪不错的。……挺伶俐。……它把这家伙的手指头咬一口!哈哈哈哈!……咦,你干吗发抖?呜呜,……呜呜。……它生气了,小坏包,……好一条小狗崽子……”</p><p class="ql-block">普洛诃尔把狗叫过来,带着它离开了木柴场。……那群人就对着赫留金哈哈大笑。</p><p class="ql-block">25“我早晚要收拾你!”奥楚蔑洛夫对他威胁说,然后把身上的大衣裹一裹紧,继续在市集的广场上巡视。</p><p class="ql-block">《变色龙》和《我的于勒叔叔》两篇文章都具有讽刺性,主人公都是小人物,写作手法也都是对比,语言也都有相同点</p><p class="ql-block">《变色龙》的人物描写不仅有这讽刺性同时偏于搞笑,不断的在反转,摇摆不定,文中的省略号在掩饰警官的尴尬</p>