<p class="ql-block">伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫(Иван Сергеевич Тургенев,1818年11月9日~1883年9月3日),19世纪俄国批判现实主义作家、诗人和剧作家俄罗斯文学的“三巨头”之一,是俄罗斯第一位获得欧洲声誉的杰出作家。</p><p class="ql-block">Иван Сергеевич Тургенев (Иван Сергеевич Тургенев, 9 ноября 1818 — 3 сентября 1883) — один из «Большой тройки» русской литературы для писателей-реалистов, поэтов и драматургов 19 века, первый выдающийся русский писатель, получивший европейскую известность.</p> <p class="ql-block">屠格涅夫生平简介:</p><p class="ql-block">•1818年10月28出生于俄国奥廖尔省奥廖尔一个旧式富裕家庭,他的童年和少年时期都在庄园里度过</p><p class="ql-block">•1833年进莫斯科大学文学系,一年后转入彼得堡大学哲学系语文专业,毕业后到德国柏林大学攻读哲学、历史和希腊与拉丁文</p><p class="ql-block">•1843年春发表长诗《巴拉莎》(标志着他的作品从浪漫主义转向现实主义)</p><p class="ql-block">•1847~1851年,他在进步刊物《现代人》上发表其成名作《猎人笔记》并因此被拘留,在此期间创作短篇小说《木木》</p><p class="ql-block">•50年代创作重心开始转移到小说领域:先是在一系列中短篇小说中塑造出他所熟悉的贵族知识分子形象,如:《多余人日记》(“多余人”的称谓就是来自这里)、《僻静的角落》、《阿霞》等。</p><p class="ql-block">•19世纪50至70年代是屠格涅夫创作的旺盛时期,他陆续发表了长篇小说:《罗亭》、《贵族之家》、《前夜》、《父与子》、《烟》、《处女地》</p><p class="ql-block">•在生命的最后几年,在远离祖国的病榻上写就83篇散文诗作品,可称为其整个生命和艺术的绝唱</p><p class="ql-block">•1883年8月22日病逝于巴黎</p> <p class="ql-block">代表作:</p><p class="ql-block">短篇小说《猎人笔记》《Записки охотника》(首篇,也是最出色的一篇《霍尔与卡里内奇》《Хорь и Калиныч》)</p><p class="ql-block">这是一部借猎人出猎的见闻揭露沙皇专制制度下广大农奴遭受农奴主残酷奴役、处于水深火热生活中的纪实作品。</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">中篇小说</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">《木木》《</span>Муму<span style="font-size:18px;">》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">通过描写小人物盖拉辛的经历,深刻反映了农奴对地主的憎恨,表达作家对被压迫者的深刻同情。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">《阿霞》《</span>Ася<span style="font-size:18px;">》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">《春潮》《</span>Вешние воды<span style="font-size:18px;">》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">《初恋》《</span>Первая любовь<span style="font-size:18px;">》</span></p><p class="ql-block">长篇小说</p><p class="ql-block">《罗亭》《Рудин》</p><p class="ql-block">塑造了多余人形象——罗亭,是俄国知识分子从“多余人”向“新人”过渡的代表。</p><p class="ql-block">《贵族之家》《Дворянское гнездо》</p><p class="ql-block">提出个人幸福与社会义务道德责任相冲突的问题,表现了贵族知识分子的精神悲剧和贵族之家的没落。</p><p class="ql-block">《前夜》《Накануне》</p><p class="ql-block">反映了农奴制改革“前夜”这个转折时代俄国社会生活的特点,描绘了以青年知识分子精神生活为轴心的俄国社会生活图景。</p><p class="ql-block">《父与子》《Отцы и дети》</p><p class="ql-block">小说反映了农奴制改革前夕民主主义阵营和自由主义阵营之间的尖锐的思想斗争,主人公巴扎罗夫是平民知识分子的典型,是“新人”的形象。</p><p class="ql-block">《烟》《Дым》</p><p class="ql-block">是平民知识分子对革命民主主义者的否定,充满了悲观主义的情绪。</p><p class="ql-block">《处女地》《Новь》</p><p class="ql-block">反映了70年代的民粹派运动,揭示了俄国贵族反动势力和革命的民粹派两个敌对阵营的冲突。</p> <p class="ql-block">名作赏析:《父与子》</p><p class="ql-block">创作背景:</p><p class="ql-block">到19世纪中叶,屠格涅夫敏锐的发现、俄国社会政治改革不断深化的同时,一个新兴的文化阶层正在俄国开始出现,这就是《父与子》中所出现的平民知识分子阶层——一种介于贵族文化与农民文化之间的平民文化阶层。</p><p class="ql-block">内容简介:</p><p class="ql-block">医科大学生巴扎罗夫应同学阿尔卡狄的邀请去他父亲的田庄做客,受到阿尔卡狄的父亲尼古拉·彼得洛维奇的的热情接待。但他的否定精神却立刻和阿尔卡狄的伯父巴维尔·基尔沙诺夫的贵族原则发生了尖锐的冲突。不久在一次舞会上巴扎罗夫认识了美貌的女地主奥津佐娃,向她示爱却遭到拒绝。随后,巴扎罗夫与巴维尔·基尔沙诺夫由于一件偶然的事情发生一场决斗,使得巴维尔受了轻伤,巴扎罗夫也回到自己年迈的父母的家里。在一次为邻村一个伤寒病死者解剖尸体时因感染而死。</p><p class="ql-block">作品主题:</p><p class="ql-block">这里父族与子族的斗争具有其鲜明的特点。小说描写的父与子之间的斗争已经没有依附什么血统关系,这种两代人之间的斗争已经超出了家庭的范畴,是从整个俄国社会的角度去揭示这种斗争的社会历史性。</p><p class="ql-block">Здесь борьба между “Отцом и Сыном” имеет свой отличительный характер. Борьба отцов и детей, изображенная в романе, не имеет кровного родства, и эта борьба двух поколений вышла за рамки семьи и раскрывает социальную историю этой борьбы с позиций российского общества в целом.</p><p class="ql-block">小说中“父族与子族“的矛盾冲突归根结底是虚无主义者和浪漫主义者的冲突,结果是双方都付出了惨重的代价。</p><p class="ql-block">Конфликт между «отцом и сыном» в романе в конечном счете является конфликтом между нигилистами и романтиками, и в результате обе стороны платят высокую цену.</p><p class="ql-block">“虚无主义”在那个时代是一种进步的思想,但是,它有着太多的局限性,在旧势力面前它显得有些盲目不知所措,正是由于这些主观和客观的原因,注定它是必然要消亡的。屠格涅夫在小说结尾特意让巴扎罗夫在弥留之际进行自我裁判:“俄国需要我,不,明明是不需要我。那么谁又是俄国需要的呢?鞋匠是需要的……”</p><p class="ql-block">«Нигилизм» был прогрессивной идеей в ту эпоху, но у него было слишком много ограничений, и он казался немного слепым и подавленным перед лицом старых сил, и именно по этим субъективным и объективным причинам он был обречён на смерть. В конце романа Тургенев намеренно попросил Базарова судить себя по случаю его смерти: «Россия нуждается во мне, нет, она явно не нуждается во мне». Так кто же то, что нужно России? Сапожники нужны...»</p><p class="ql-block">正所谓“君”要“臣”死,“臣”不得不死。屠格涅夫狠心埋葬了自己的心爱英雄,其目的是试图达到父与子之间“永恒的和解”。虽然《父与子》在文坛产生过巨大的争论,但我们不可否认,这是一部极具文学价值的作品,具有启示的作用。</p><p class="ql-block">Точно так же, как так называемый «король» хочет, чтобы «министры» умерли, «министры» должны умереть. Тургенев жестоко похоронил любимого героя в попытке добиться «вечного примирения» между отцом и сыном. Хотя «Отец и сын» вызвал большие споры в литературном кругу, мы не можем отрицать, что это произведение большой литературной ценности и имеет разоблачительный эффект.</p><p class="ql-block">小说特色:</p><p class="ql-block">屠格涅夫的父亲是个性情温和的退职军官,母亲是个脾气暴躁的农奴主。正是这样的家庭环境使得屠格涅夫自幼目睹地主阶级的凶残专横,对农民悲惨处境有着深切同情,这对他后来的创作有着深远的影响,例如屠格涅夫在《木木》和《初恋》中分别写到了他的父亲和母亲。(思想背景)</p><p class="ql-block">他的小说不仅迅速及时地反映了当时的俄国现实,而且善于通过生动的情节和恰当的言语、行动,通过对大自然情景的描述塑造出许多栩栩如生的形象。</p><p class="ql-block">他的语言简洁、朴质、精确、优美,为俄罗斯语言的优化做出了重要贡献。</p> <p class="ql-block">最后,我们便一起来欣赏屠格涅夫巅峰之作《父与子》的音乐剧片段,感受文学的魅力。</p>