“多彩文化、多种语言、多元传播”

秋楚

贵州省翻译工作者协会2022年年会暨学术研讨会圆满落幕 <h3> 受新冠疫情影响,原订于9月下旬在贵州大学外国语学院召开省译协2022年年会暨学术研讨会,延期至2022年11月19日在线举行。</h3> 19日早上8:30,在副会长兼秘书长王晓梅的主持下,举行了简短的开幕式。本次会议得到了省社科联和贵州大学领导的高度重视,贵州省社科联丁凤鸣秘书长和贵州大学副校长陈祥盛教授在线致辞,协会会长周杰对协会近年来的发展和工作情况等做了总结。 开幕式后,在常务副会长肖唐金教授的主持下开启了本次会议的两场主旨报告。第一场报告由河北师范大学外国语学院博士生导师李正栓教授主讲,报告题为“毛泽东诗词国际翻译与传播的五大高峰”。李正栓教授结合他几十年来对毛主席诗词在国际翻译与传播方面的研究成果,向与会人员阐述了毛泽东诗词在国际翻译与传播的五次高峰,详细呈现出毛泽东诗词的翻译模式、译者群体、译本种类以及译本在海外的传播路径等。随后,厦门大学新闻传播学院副院长、博士生导师谢清果教授开启了以 “共生交往观:构建人类文明传播的‘中国方案’”为题的主旨报告。谢教授指出新时代的中国正积极有为地参与全球治理体系的建构与完善,为此中国有必要适时提出世界文明交流互鉴的应然模式。在此背景下、习近平总书记高瞻远瞩地提出了“一尊重、三超越”的人类文明交往观,深刻地把握住人类文明传播与发展的规律。整个中华文明已经建构出了富有活力与共同价值的全球沟通模式,即交流—互鉴—共生的循环系统,即以包容的心态交流、以开放的原则互鉴,以共生的方式共存,这便是:“文明共生论”的深刻意蕴。两场精彩的讲座令与会人员开阔了眼界和思路,为我省翻译事业的发展和文化外宣的开展提供了极好的参考和借鉴。 下午,参会人员又分十个分会场对本次年会收到的131篇论文展开了交流和讨论,在场的分会场主持专家对交流论文进行了精彩点评。随后,由副会长曾晖宣读本次年会获奖的优秀论文奖(一等奖10名,二等奖16名,三等奖29名)。会议最后在常务副会长肖唐金悠扬的闭幕辞下圆满闭幕。 本次以“多彩文化、多种语言、多元传播”为主题的学术研讨会,约有200余名会员代表、高校师生在线参加。本次年会内容丰富、安排紧凑、收到的论文数量多、质量好,专家讲座大有裨益,获得了与会人员的一致好评。本次云端盛会的成功举办,也得益于会务组周到细致的精心准备,在此特别感谢贵州大学外国语学院全体师生为本次大会成功举办所付出的辛勤劳动,感谢协办单位及多家赞助商对本次大会的积极支持和大力赞助。 贵州省翻译工作者协会 <br> 徐 晖<br><br> 2022年11月28日<br>

贵州大学

翻译

本次

传播

互鉴

共生

诗词

教授

交流

副会长