冰花羚羊峡谷女神摄影和诗获5位美国诗人唱和

冰花文轩

<p>很高兴我在美国羚羊峡谷的摄影和诗《羚羊峡谷女神Goddess of Antelope Canyon》被选上成为了美国【羽毛和羊皮纸网站】7月份的主题诗图片和样诗。有5位美国诗人唱和冰花的摄影和诗,他们都以冰花《羚羊峡谷女神》的照片为灵感创作出了新诗。</p><p><br></p><p>冰花的诗《羚羊峡谷女神Goddess of Antelope Canyon》英文版(徐英才译)作为样诗排第一,感谢徐英才老师的精美翻译。感恩上帝保佑我抓拍到如此优美的女神影象。希望这张羚羊谷女神能给更多诗人带来灵感,让这个地球有更多赞美羚羊峡谷的诗篇!!!</p><p><br></p><p>美国诗人诗作来源:</p><p>http://quillandparchment.com/members/memberink.html</p><p><br></p> <p>Goddess of Antelope Canyon /羚羊峡谷女神 Photograph by Bing Hua/摄影冰花</p> <p>美国诗人诗作来源:</p><p>http://quillandparchment.com/members/memberink.html</p> <p>1</p> <p><b>Goddess of Antelope Canyon /羚羊峡谷女神, 蓝色的气质!!! </b></p><p><br></p><p>文/冰花 (Bing Hua)</p> <p>神奇的羚羊峡谷,有多少神奇的故事?羚羊峡谷,不见羚羊,莫非传说的羚羊化成了女神!?看,美丽的羚羊女神Goddess of Antelope Canyon,她有黄色的贵气和蓝色的典雅。看,她梳着披肩长发,衫裙飘逸有致,款款向您走来!!!</p><p><br></p><p>神奇、美丽的羚羊峡谷位于美国亚利桑那州西北部,Page/佩奇市外。这个峡谷坐落于纳瓦霍原住民族群所在的区域。它分为两个部分:Upper Antelope Canyon/上羚羊峡谷和Lower Antelope Canyon/下羚羊峡谷。</p><p><br></p><p>说到这次Page之行,我们游上羚羊峡谷是加入的中午12:00点的团,游下羚羊谷是加入的下午3:00的团。当日天气晴朗,光线充足。在上和下羚羊峡谷,我们照了成百上千的照片。期间,我的手机曾两次容量爆满。因每张照片都是唯一的、独一无二的。魔幻瞬间之美,都是大自然的杰作,也是天地人三合一的绝唱!我真是一张也舍不得删除。在大自然的面前,人真的是太渺小了,渺小如沙如尘埃。</p><p><br></p><p>我很幸运,用手机拍到了“羚羊峡谷女神的背影”,是我给她起名叫“羚羊峡谷女神/Goddess of Antelope Canyon”。相信能扑捉到如此神奇的影象是冰花的福气!!!感谢大自然对冰花的厚爱与馈赠!!!</p><p><br></p><p>在此美篇,所选的这些照片只是这次羚羊峡谷美照的冰山一角,先和大家分享这“一角”吧。</p><p><br></p><p>特别声明:所有照片版权所有,不经我们同意不得转载。谢谢!!!</p><p><br></p><p>并赋诗一首为念:</p> <p><b>Goddess of Antelope Canyon / 羚羊峡谷女神</b></p><p>诗/冰花</p><p>翻译/徐英才</p><p><br></p><p>我来自人间</p><p>曾身居山峰</p><p>经历过</p><p>高处不胜寒</p><p><br></p><p>在一场血腥的</p><p>狂风暴雨中死去</p><p>在羚羊峡谷里</p><p>重生</p><p><br></p><p>远离人间的纷争</p><p>在孤独中长久修行</p><p>在低谷里潜心创造</p><p><br></p><p>用峡谷做画盘</p><p>用雨水做颜料</p><p>把天空当画布</p><p>用狂风暴雨做刻刀</p><p><br></p><p>与阳光合作</p><p>让360度皆景色</p><p>分分秒秒是新作</p><p>赤橙黄绿青蓝紫</p><p>“色不迷人人自迷”</p><p><br></p><p>人啊</p><p>不一定非往高处走</p><p>低处也有最美的风景</p><p>天堂</p><p>不一定在天上</p><p>羚羊峡谷</p><p>就是最美的天堂</p><p><br></p><p>能在羚羊峡谷相遇</p><p>那是光、影、色、景的交响</p><p>那是石、沙、风、雨的绝唱</p><p>那是天地人的共鸣</p><p>那是千万年修来的缘份</p><p>那是大自然神奇的馈赠</p><p>那是千古传颂的魔幻佳话</p><p><br></p><p>2022年11月12日-30日</p><p><br></p><p>注:“色不迷人人自迷”彦语来自明代小说《金瓶梅》。</p><p><br></p><p>Goddess of Antelope Canyon</p><p>Bing Hua</p><p>Translation by Yingcai Xu</p><p><br></p><p>I came from the mundane world</p><p>There I dwelled on a mountain summit</p><p>And went through</p><p>Unbearable chilliness</p><p>I died</p><p>In a bloody windstorm</p><p>But was reborn</p><p>in this Antelope Canyon</p><p><br></p><p>To stay aloof from the squabbles of the world</p><p>And live tempered for eons in loneliness</p><p>Focusing on creations in the deep canyon</p><p><br></p><p>To use the canyon as a color palette</p><p>To use the rainwater as colors</p><p>To use the sky as a canvas</p><p>And to use the robust wind and rain as a burin</p><p><br></p><p>I collaborate with the sunlight</p><p>To transform every facet of the 360 degrees into a view</p><p>And produce new art every minute</p><p>The riot colors of red, orange, yellow, green, blue, and purple</p><p>“Is not meant to dazzle, yet visitors are dazzled by themselves”</p><p><br></p><p>Oh, as a human</p><p>One does not necessarily have to aim high</p><p>Low places also boast the most beautiful scenes</p><p>Oh, heaven</p><p>Is not necessarily in the sky</p><p>Antelope Canyon</p><p>Is the most beautiful heaven</p><p><br></p><p>What comes colliding in the Antelope Canyon is</p><p>The symphony of light, shadow, and color</p><p>The perfect singing of pebbles, sands, and winds</p><p>The resonance of heaven, earth, and man</p><p>The karma achieved through long cultivation</p><p>A gift from the magic nature</p><p>And the miraculous word that will carry on and on</p><p><br></p><p>Editor’s Note: The line in quotes above is the second half of a Chinese colloquial saying. The first half is "Wine is not to intoxicate, yet the drinkers are intoxicated by themselves.” This thought adds a challenging dimension to the poem.&nbsp;</p> <p>版权为冰花所有 不经许可不得转载</p> <p><b>2 羚羊峡谷女神的背影/The Silhouette of the Goddess of Antelope Canyon</b></p> <p>3</p> <p>4</p> <p>5</p> <p>6</p> <p>7</p> <p>8</p> <p>9</p> <p>10</p> <p>11</p> <p>12</p> <p>13</p> <p>14</p> <p>15</p> <p>16</p> <p>17</p> <p>18</p> <p>19</p> <p>20</p> <p>21</p> <p>22</p> <p>23</p> <p>24</p> <p>25</p> <p>26</p> <p>27</p> <p>28</p> <p>29</p> <p>30</p> <p>31</p> <p>32</p> <p>33</p> <p>34</p> <p>35</p> <p>36</p> <p>37</p> <p>38</p> <p>39</p> <p>40</p> <p>41</p> <p>42</p> <p>43</p> <p>44</p> <p>45</p> <p>46</p> <p>47</p> <p>48</p> <p>49</p> <p>50</p> <p>51</p> <p>52</p> <p>53</p> <p>54</p> <p>55</p> <p>56</p> <p>57</p>