<p class="ql-block">定风波⑴·南海归赠王定国侍人寓娘⑵</p><p class="ql-block">作者:苏轼</p><p class="ql-block">王定国歌儿曰柔奴⑶,姓宇文氏,眉目娟丽,善应对,家世住京师。定国南迁归,余问柔:“广南风土, 应是不好?”柔对曰:“此心安处,便是吾乡。”因为缀词云。</p><p class="ql-block">常羡人间琢玉郎⑷,天应乞与点酥娘⑸。尽道清歌传皓齿⑹,风起,雪飞炎海变清凉⑺。</p><p class="ql-block">万里归来颜愈少,微笑,笑时犹带岭梅香⑻。试问岭南应不好⑼,却道:此心安处是吾乡⑽。</p><p class="ql-block">注释译文</p><p class="ql-block">词句注释</p><p class="ql-block">⑴定风波:词牌名。一作“定风波令”,又名“卷春空”、“醉琼枝”。双调六十二字,上片五句三平韵,二仄韵,下片六句四仄韵,二平韵。</p><p class="ql-block">⑵王定国:王巩,作者友人。寓娘:王巩的歌妓。</p><p class="ql-block">⑶柔奴:即寓娘。</p><p class="ql-block">⑷玉郎:是女子对丈夫或情人的爱称,泛指男子青年。</p><p class="ql-block">⑸点酥娘:谓肤如凝脂般光洁细腻的美女。</p><p class="ql-block">⑹皓齿:雪白的牙齿。</p><p class="ql-block">⑺炎海:喻酷热。</p><p class="ql-block">⑻岭:指大庾岭,沟通岭南岭北咽喉要道。</p><p class="ql-block">⑼试问:试着提出问题,试探性地问。</p><p class="ql-block">⑽此心安处是吾乡:这个心安定的地方,便是我的故乡。</p><p class="ql-block">白话译文</p><p class="ql-block">常常羡慕这世间如玉雕琢般丰神俊朗的男子,就连上天也怜惜他,赠予他柔美聪慧的佳人与之相伴。人人称道那女子歌声轻妙,笑容柔美,风起时,那歌声如雪片飞过炎热的夏日使世界变得清凉。</p><p class="ql-block">你从遥远的地方归来却看起来更加年轻了,笑容依旧,笑颜里好像还带着岭南梅花的清香;我问你:“岭南的风土应该不是很好吧?”你却坦然答道:“心安定的地方,便是我的故乡。”</p> <p class="ql-block">定风波(莫听穿林打叶声)</p><p class="ql-block">作者:[宋]苏轼</p><p class="ql-block">莫听穿林打叶声,何妨吟啸1且徐行。竹杖芒鞋2轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生3。料峭4春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴5。</p><p class="ql-block">注释:</p><p class="ql-block">1.吟啸:放声吟咏。《晋书·阮籍传》:“登山临水,啸咏自若。”</p><p class="ql-block">2.芒鞋:草鞋。</p><p class="ql-block">3.“一蓑”句:意谓身着蓑衣,一生出没于烟雨之中,也任凭它去了。蓑,草编织的雨衣。</p><p class="ql-block">4.料峭:形容春风略带寒意。《五灯会元》卷十九法泰禅师:“春风料峭,冻杀年少。”</p><p class="ql-block">5.“回首”三句:意谓归去时回头再看遇雨的地方,风雨已过,落照也收起了斜晖。苏轼《独觉》诗云:“翛然独觉午窗明,欲觉犹闻醉鼾声。回首向来萧瑟处,也无风雨也无晴。”收尾二句与此词煞拍相同。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">赏析:</p><p class="ql-block">上片写旅途中突遇急风骤雨而若无其事的态度,下片写雨过天晴回望来路所得的感受。“穿林打叶”,见出雨急风骤,“吟啸”、“徐行”,见出态度从容。“竹杖”句,条件穷窘而心理轻快。“莫听”、“何妨”、“谁怕”、“任平生”,坦荡豁达的性格跃然纸上。换头转入雨后,酒醒、雨霁、天晴、日出,回眸向时风雨交加之处,一切无不消逝一空,幻化为乌有。自然界有急雨扑面的遭遇,人生旅程中也不乏风雷盖顶的险境,只要沉着履险、从容应变,岂有闯不过的人间风浪?这是词人承受风雨洗礼后的真切感受,也是他经历阴霾压顶的政治风云后所萌生的人生反思。正如郑文焯所评:“此足征是翁坦荡之怀,任天而动。”(《手批东坡乐府》)以曲笔写胸臆,深邃的人生哲理,即寓于最平常的生活小景之中,有耐人品味、发人深省之效。</p>