<p class="ql-block">歌曲《巴比伦河》的翻唱者是前联邦德国的Bonym 波尼姆。波尼姆 (Boney M)演唱组是七八十年代十分受人瞩目的一个演唱组,乐队成员来自四面八方,有的来自西印度群岛,有的来自牙买加。这首歌引领了1970年代末中国青年一代的“时尚旋风”,启蒙了那个时代的“喇叭裤舞会文化”。大约在79年10月3日,《巴比伦河》的翻唱组合BONEYM在上海大剧院举办演唱会。</p><p class="ql-block">翻唱:鼠小妹</p> <p class="ql-block">这首音乐的旋律极其优美流畅,节奏明快奔放。但是当我们随着那轻松、恬静、安详、流水般的乐曲,想象和回味着背井离乡的犹太囚徒正身处逆境、漂泊异国他乡的滋味,仿佛看到一幅残忍凄凉的景像:正处于生不如死、水深火热之中的犹太人,仍在苦苦的思恋着自己家乡的小溪、绿野、田埂和稻香……音乐作者运用天堂、理想国和离乡的人们作比较,与人们的悲伤形成鲜明的对比。坐在巴比伦河畔,伤心的人们似乎在泣诉:巴比伦河啊,你静静地流淌,夜色是多么安详,可是你哪里知道,就在你的身旁,我们被迫害的异乡人有多么的凄凉,愿圣上也能知道我们的心声,我们的祈祷和冥想……</p> <p class="ql-block">歌词</p><p class="ql-block">Mm…… Mm……</p><p class="ql-block">Ah…… Ah……</p><p class="ql-block">By the river of Babylon,</p><p class="ql-block">There we sat down.</p><p class="ql-block">Yeah we wept,</p><p class="ql-block">When we remembered Zion.</p><p class="ql-block">By the river of Babylon,</p><p class="ql-block">There we sat down.</p><p class="ql-block">Yeah we wept,</p><p class="ql-block">When we remembered Zion.</p><p class="ql-block">When the wicked carried us away in captivity,</p><p class="ql-block">Requiring of us a song.</p><p class="ql-block">Now how shall we sing the Lord's song,</p><p class="ql-block">In a strange land.</p><p class="ql-block">When the wicked carried us away in captivity,</p><p class="ql-block">Requiring of us a song.</p><p class="ql-block">Now how shall we sing the Lord's song,</p><p class="ql-block">In a strange land.</p><p class="ql-block">Ah…… Ah……</p><p class="ql-block">Ah…… Ah……</p><p class="ql-block">Let the words of our mouths and the meditations of our</p><p class="ql-block">hearts be acceptable in thy sight here tonight,</p><p class="ql-block">Let the words of our mouths and the meditations of our</p><p class="ql-block">hearts be acceptable in thy sight here tonight,</p><p class="ql-block">By the river of Babylon,</p><p class="ql-block">There we sat down.</p><p class="ql-block">Yeah we wept,</p><p class="ql-block">When we remembered Zion.</p><p class="ql-block">By the river of Babylon,</p><p class="ql-block">There we sat down.</p><p class="ql-block">Yeah we wept,</p><p class="ql-block">When we remembered Zion.</p><p class="ql-block">Ah…… Ah……</p><p class="ql-block">Ah…… Ah……</p><p class="ql-block">By the river of Babylon,</p><p class="ql-block">There we sat down.</p><p class="ql-block">Yeah we wept,</p><p class="ql-block">When we remembered Zion.</p> <p class="ql-block">巴比伦河</p><p class="ql-block">呣……,呣……</p><p class="ql-block">啊……,啊……</p><p class="ql-block">来到巴比伦河边,</p><p class="ql-block">我们坐在你身旁。</p><p class="ql-block">耶,我们哭泣又悲伤,</p><p class="ql-block">当我们想起了家乡。</p><p class="ql-block">来到巴比伦河边,</p><p class="ql-block">我们坐在你身旁。</p><p class="ql-block">耶,我们哭泣又悲伤,</p><p class="ql-block">当我们想起了家乡。</p><p class="ql-block">邪恶的敌人把我们虏掠到这里,</p><p class="ql-block">还强迫我们把歌唱,</p><p class="ql-block">我们怎能唱得出圣歌来,</p><p class="ql-block">在陌生的异国他乡。</p><p class="ql-block">邪恶的敌人把我们虏掠到这里,</p><p class="ql-block">还强迫我们把歌唱,</p><p class="ql-block">我们怎能唱得出圣歌来,</p><p class="ql-block">在陌生的异国他乡。</p><p class="ql-block">啊……,啊……</p><p class="ql-block">啊……,啊……</p><p class="ql-block">但愿今夜我们口中所言,和心中所思,</p><p class="ql-block">能让他们接受。</p><p class="ql-block">但愿今夜我们口中所言,和心中所思,</p><p class="ql-block">能让他们接受。</p><p class="ql-block">来到了巴比伦河边,</p><p class="ql-block">我们坐在你身旁。</p><p class="ql-block">耶,我们哭泣又悲伤,</p><p class="ql-block">当我们想起了家乡。</p><p class="ql-block">来到巴比伦河边,</p><p class="ql-block">我们坐在你身旁。</p><p class="ql-block">耶,我们哭泣又悲伤,</p><p class="ql-block">当我们想起了家乡。</p><p class="ql-block">啊……,啊……</p><p class="ql-block">啊……,啊……</p><p class="ql-block">来到了巴比伦河边,</p><p class="ql-block">我们坐在你身旁。</p><p class="ql-block">耶,我们哭泣又悲伤,</p><p class="ql-block">当我们想起了家乡。</p>