一篇1865年的英文报道引发的认亲

林大侠

<p class="ql-block">2022年7月20日夜。</p><p class="ql-block">近日因小区有确诊病例,封控在家。琢磨出不了门也得加强锻炼,于是睡前在划船机上奋战一小时,精疲力竭,正收拾准备休息之际,一个中学同学发来一段英文请大家共同参详:</p><p class="ql-block">The export of rhubarb to Shanghae has fallen off considerably; it is reported that stocks are very large both at that port and in Japan. Merchants complain that the kind destined for the latter country,costing here about 4 taels per picul,labours under the disadvantage of paying nearly 32 percent duty ; of the better qualities which are taken for America and Europe, supplies have been very short,owing to the presence of the Hui-fei in the Shensi provinces. 61 piculs 50 mace have been shipped direct to Great Britain.</p><p class="ql-block">我本来开玩笑——儿子作业吗?可是她说是朋友发来请她帮忙的,几个人看了半天觉得这段文字这么奇怪呢?比如mace,百度出来是狼牙棒、权杖、肉豆蔻衣的意思,但是结合上下文,哪个意思都不对呀?Hui-fei 到底是 “回匪”还是“会匪”?总之我们搜索了半天茶叶、大黄,清政府、回匪等各种关键词,得出的推论内容就是清朝相关的进出口?最后文章提供人说这是1865年汉口海关的进出口情况。大家才恍然大悟,郑同学迅速判断mace应该是度量衡单位,于是又搜索了一下终于真相大白:</p><p class="ql-block">清朝时候,1 tael = 10 mace = 100 candareens = 1000 li,所以li就是厘,candareen是毫, mace是钱,1 两=10 钱=100 毫=1000 厘(或者“文”)。</p><p class="ql-block">(上图为1865年的汉口)</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">当时的法租界,可能是汉口最早的照片。</p> <p class="ql-block">1868年前后的汉口租界</p> <p class="ql-block">简直是一辈子都用不上的冷知识?可是这会儿大家学习研究的劲头已经上来了。于是辛同学开始研究大黄当年的包装、清代的回匪之乱…….郑同学哀叹——我们当年有这学习劲头,估计北大、复旦都去得。</p> <p class="ql-block">发誓一定要早睡的我也突然精神抖擞,在武汉住了这么多年,中学的时候成天从江汉关路过,都没认真研究下江汉关的历史。于是网上一通找资料,才略微了解了一下当年的盛况。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">原来江汉关历史如此悠久。</p> <p class="ql-block">终于明白了“东方芝加哥”的来历。</p> <p class="ql-block">汉口的茶叶运到俄罗斯,倒是从小就听说了。</p> <p class="ql-block">看完几份资料深感惭愧,自己当年如此缺乏好奇心,竟然完全没去了解这段历史。突然百度到有个人曾经写过一本小说《江汉关》。小说讲述了19世纪末风波际会的武汉,从1863年汉口租界开埠写起,直到1912年阳夏保卫战竣事,时间跨度50年。其中穿插了租界开埠、平汉铁路年夜智门车站和西商赛马场的建筑、英俄茶商汉口斗法、辛亥首义、阳夏保卫战等历史事件,展开了一幅辛亥前后老汉口的历史画卷。</p> <p class="ql-block">再看看作者,陆明祥,不禁眼前一亮,姓陆,我外婆家的舅舅们就是这个字派“明”,再看看小说主人公背景设定——,姓鹿(音同陆),扬州来武汉(我外婆家就是从扬州到武汉定居的),于是有了一个大胆的判断,说不定作者是我远房亲戚。</p><p class="ql-block">一看手机,已经半夜一点,但简直有点兴奋得睡不着了。真是太有意思了。第二天一早起来就请老妈去陆家家族群里问,果然,这本书是一个表舅写的。有意思的是,就连陆家这么多人,大家都不知道他写了这本书,除了他的妹妹。只能说陆家实在是个大家族,人丁太兴旺(陆家有三房,我外婆那辈就有18个儿子和4个女儿),很多亲戚互相都不认识。</p> <p class="ql-block">这个事情的发展过程真是太神奇太有意思了。得意洋洋跑去同学群里得瑟,郑同学当即表示:知识无用论可以休矣。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">7月28日,</p><p class="ql-block">正好楼栋解封,正好收到表舅寄来了他的签名版作品。突然觉得封控也不是完全没有意义,换作平时,我估计不会深夜研究英文翻译,不会翻查历史,估计也不会有此发现。</p> <p class="ql-block">一篇1865年的英文报道引发的认亲。</p><p class="ql-block">两地亲友的重新认识与联系。</p><p class="ql-block">三个夜猫子半夜研究中文与英文,打通城市发展史与家族史,连接历史与文学有趣经历。</p><p class="ql-block">同学的友情,求知的渴望,对历史的热爱,以及对文字的热情,才能把原本看似不相关的人、事、历史、文学串联在一起,成为我们生活的一部分,并且成为文化的一部分,继续流传在血脉中。</p>